Сайт "Я - Анти-Оранж" переехал по адресу anti-orange.com. Там же находится новый форум. Данный форум работает в режиме архива, все функции, кроме чтения отключены.
Зарегистрирован: 12.09.2005 Сообщения: 2868 Откуда: город-герой Севастополь - город-герой Ленинград
Польский алфавит.
A a – а;
ą (носовой звук о);
B b – б;
C c – ц;
Ć ć – чь (мягче русского ч);
D d – д;
E e – э;
ę (носовой звук э);
F f – ф;
G g – г;
H h – х;
I i – и;
J j – й;
K k – к;
L l – среднеевропейский l;
Ł ł – л;
M m – м;
N n – н;
ń (нь – мягкий звук н);
O o – о;
Ó ó – у;
P p – п;
R r – р;
S s – с;
Ś ś – шь (очень мягкий звук ш);
T t – т;
U u – у;
W w – в;
Y y – ы;
Z z – з;
Ź ź – жь (очень мягкий звук ж);
Ż ż – ж. _________________ Преступления ОУН-УПА
Зарегистрирован: 12.09.2005 Сообщения: 2868 Откуда: город-герой Севастополь - город-герой Ленинград
Информация для всех, кто желает найти общий язык с польскими товарищами.
Гласный а – нижнего подъёма. Он звучит как русское подударное «а».
Согласные b, p, m – губно-губные твёрдые; b и p образуют пару по звонкости, по способу образования они взрывные. Согласный m по способу образования сонорный носовой.
Согласные b, p, m произносятся соответственно как русские «б», «п», «м».
Гласный о – среднего подъёма заднего ряда. Он произносится как русское подударное «о».
Согласный n – переднеязычный зубной сонорный носовой. Он произносится как русское «н».
Согласные g и k – заднеязычные взрывные твёрдые. Они образуют пару по твёрдости. Согласные g и k произносятся как русские «г» и «к».
Согласный h(ch) – заднеязычный щелевой глухой. В современном литературном языке этот звук не имеет звонкой пары. Согласный h(ch) имеет двоякое письменное изображение: ch и h.
Обычно ch пишется тогда, когда в однокоренном русском слове имеется «х», а h тогда, когда в соответствующем русском слове выступает «г».
Гласный u – верхнего подъёма заднего ряда. При произношении польского u губы более выдвинуты вперёд, чем при произношении русского ударяемого «у». Уголки губ сомкнуты.
Звук u имеет двоякое письменное изображение: u и ó. Буква ó, как правило, пишется тогда, когда звуку u в польском слове соответствует в русском слове того же корня звук «о». В остальных случаях пишется u.
Согласные w, f – губно-зубные щелевые твёрдые. Они образуют пару по звонкости. Согласные w, f произносятся соответственно как русские «в», «ф».
Гласный e – среднего подъёма переднего ряда. Произносится как русское подударное «э», например, в словах «этот», «эти»
Согласный r – переднеязычный сонорный твёрдый. Произносится как русское «р».
Согласные d, t – переднеязычные зубные взрывные твёрдые. Они образуют пару по звонкости; d и t произносятся как русские «д» и «т».
Согласные z, s – переднеязычные зубные щелевые твёрдые. Они образуют пару по звонкости; z и s произносятся соответственно как русские «з» и «с».
Гласный i верхнего подъёма переднего ряда. Произносится как русское подударное «и». Гласный i в положении после гласного произносится йотировано. Орфографически это не обозначается.
Перед гласным i согласные b, p, w, f, g, k, h(ch), m произносятся мягко, поэтому мягкость их в таких сочетаниях не изображается особенным буквенным знаком.
Ударение в польском языке постоянное. Оно обычно падает на предпоследний слог. Отклонений от этой нормы немного.
В польском языке для обозначения некоторых звуков используются сочетания двух букв:
ch [х] – chata [хата];
sz [ш] – kosz [кош];
rz [ж] – rzeka [жэка;]
cz [тш] – обозначает звук, состоящий из слитно произнесённых т и ш; от русского ч отличается твёрдым произношением, например: czas [тшас], rzecz [жэтш];
dz [дз] – обозначает звук, состоящий из слитно произнесённых звуков д и з, например: dzwon [девон], bardzo [бардзо];
dż [дж] – обозначает звук, состоящий из слитно произнесённых звуков д и ж, например: dżdżownica [джджовница];
dź [джь] – обозначает звук, состоящий из слитно произнесённых д и мягкого ж, например: dźwigać [джьвигачь]. _________________ Преступления ОУН-УПА
Зарегистрирован: 21.02.2005 Сообщения: 2864 Откуда: СССР, город-герой Киев
Добавлю, что носовому звуку ą в восточно-славянских языках соответствует звук у. Пример: слово "рука". Носовому же звуку ę находится в соответствии звук "'а" ("я"), например, "пять". _________________ Нам не пристали место или дата; мы просто были где-то и когда-то. Но если мы от цели отступали, - мы не были нигде и никогда. (с) Н. Матвеева
Dziękuję za wytłumaczenie rosyjskim kolegom podstaw języka polskiego. Ja wiele rozumiem, ponieważ kiedyś uczyłem się rosyjskiego. Nieobca jest mi również rosyjska literatura. Pozdrawiam
Зарегистрирован: 12.09.2005 Сообщения: 2868 Откуда: город-герой Севастополь - город-герой Ленинград
В польском языке с буквами ą и ę дела обстоят ещё интереснее.
ą и ę перед согласными b, p произносятся как сочетание звуков о, э с носовым согласным м, например: kąpać [компачь];
перед согласными d, t, dz, c, cz – как сочетание звуков о, э с носовым согласным н: gorąco [горонцо]
перед согласными g, k – как сочетание звуков о, э с задненёбным согласным н, как в английском ng.
перед согласными ł, l буквы ą, ę читаются как чистые гласные о, э, например: zginęła [згинэла];
на конце слова ę произносится как чистый звук э или как э с очень небольшим носовым призвуком, например: wodę [водэ], proszę [прошэ]. _________________ Преступления ОУН-УПА
Зарегистрирован: 21.02.2005 Сообщения: 2864 Откуда: СССР, город-герой Киев
Такие себе языковые атавизмы. _________________ Нам не пристали место или дата; мы просто были где-то и когда-то. Но если мы от цели отступали, - мы не были нигде и никогда. (с) Н. Матвеева
Зарегистрирован: 09.03.2005 Сообщения: 1684 Откуда: Москва
а я что говоил? Звуков чисто случайно 32 (кто бы мог подумать). Букв латинского алфавита с диакритическими знаками 9... получаем нехватку 9-ти нормальных букв.
Плюс к тому нет буквы мягкий знак. У славян не может не быть мягкого знака, значит он как-то ещё обозначается. Плюсуем 10-ю букву нехватающую. Есть ещё и твёрдый знак, но не будем заниматься перфекционизмом.
Итак: 10 нехватающих букв! Наличие букв праткически одинаковых в начертанни, но обозначающих разные звуки затрудняет чтение, обучение письму и чтению и т.д. Отсутствие адекватного символического отображения искажает язык.
Братья-поляки, бросайте свою поганую Эвропу, айда к нам! Бросайте чужую вражью латиницу, переходите на родную славянскую кириллицу! _________________ От Земли к Звёздам!
Зарегистрирован: 09.06.2005 Сообщения: 4278 Откуда: СССР
Цитата:
переходите на родную славянскую кириллицу
А почему бы нет?
Но в начале надо украинский алфавит устаканить - а то понапридумывали - і, ї, и, й. Зачем стока? А вот вместо нормальной старинной буквы "Ъ" - какой идиотский апостроф, из-за которого приходится клаву на инглиш переключать.
И где, где моя любимая буква "Ё"?!! Куда еЁ дели? Что это за сочетания такие - "йо", "ьо"?
Требую прекратить безобразие и унифицировать восточнославянские алфавиты.
ага, привести к глаголице, коя являлась чем-то средним между стенографией и системой ребусов _________________ DA1110-RIPE
DA210-UANIC
DENNI3-ARIN
please check appropriate databases
Зарегистрирован: 21.02.2005 Сообщения: 2864 Откуда: СССР, город-герой Киев
Москаль писал(а):
Цитата:
переходите на родную славянскую кириллицу
А почему бы нет?
Но в начале надо украинский алфавит устаканить - а то понапридумывали - і, ї, и, й. Зачем стока? А вот вместо нормальной старинной буквы "Ъ" - какой идиотский апостроф, из-за которого приходится клаву на инглиш переключать.
И где, где моя любимая буква "Ё"?!! Куда еЁ дели? Что это за сочетания такие - "йо", "ьо"?
Требую прекратить безобразие и унифицировать восточнославянские алфавиты.
В 1797 году Николай Карамзин решил заменить при подготовке в печать одного из своих стихотворений две буквы в слове «слiозы» на одну — «ё». Так с лёгкой руки Карамзина буква «ё» вошла в состав русского алфавита. В связи с тем, что Карамзин был первым, кто использовал букву «ё» в печатном издании, вышедшем довольно большим тиражом, то именно его некоторые справочные издания, в частности, Большая Советская Энциклопедия, ошибочно указывают как автора буквы «ё».
Буква "ё" была введена в азбуку 29 ( 18 ) ноября 1783 года. В этот день общее собрание Петербургской АН утвердило предложение её директора княгини Е.Р. Дашковой о замене сочетания «io» на новую букву - «ё».
24 декабря 1942 года приказом народного комиссара просвещения РСФСР было введено обязательное употребление буквы «ё» в школьной практике. Насколько известно, этого приказа никто никогда не отменял.
В некоторых заимствованных словах для записи сочетания фонем /jo/ используются сочетания знаков «ЙО» или «ЬО»:
«Йо» в начале слов («йод», «йота», «йогурт», «Йорк», «йога» и др.) или после гласных («койот», «район», «майор», «мейоз» и др.).
«О» после мягкого знака: «батальон», «бульон», «миньон», «сеньор», «гильотина», «павильон», «шампиньон», «компаньон» и др.
Буквы "i" и "и" содержались в первых кириллических азбуках и назывались "и десятеричное" и "иже". Предположительно, обозначали они разные звуки, хотя и близкие (это можно заметить по нынешнему украинскому языку, где буквой "и" обозначается звук, близкий к русскому "ы" [y]). Позднее в русском "иже" и "и десятеричное" перестали использоваться для обозначения чисел 10 и 8, а также была утрачена разница в произношении между звуками, обозначаемыми этими буквами. Итогом стало изъятие одной из букв из азбуки (то же произошло с буквой "фита", дублирующей "ферт"). Буква ер ("ъ"), равно как и ерь ("ь") долгое время обозначали полноправные звуки (глухие гласные). Позднее, с падением глухих, эти буквы стали обозначать разделители слов на письме (тогда меж словами в книгах не ставили пробелы).
Зарегистрирован: 21.02.2005 Сообщения: 2864 Откуда: СССР, город-герой Киев
ovchinka писал(а):
ага, привести к глаголице, коя являлась чем-то средним между стенографией и системой ребусов
ГЛАГОЛИЦА И КИРИЛЛИЦА, древние славянские азбуки. Происхождение глаголицы остается предметом споров. Попытки сблизить глаголицу с греческой скорописью (минускульным письмом), древнееврейским, коптским и другими системами письма не дали результатов. Глаголица, подобно армянскому и грузинскому письму, – алфавит, который не основывается ни на одной из известных письменных систем. Начертания букв соотносятся с задачей перевода христианских текстов на славянский язык.
Вопрос о том, какая из этих азбук является древнейшей, окончательно не решен, однако большинство исследователей считают, что Кириллом была создана глаголица, в то время как кириллица имеет более позднее происхождение, вероятнее всего она была создана преславскими книжниками при восточно-болгарском царе Симеоне.
Живущие на островах Адриатического моря хорваты вплоть до недавнего времени пользовались глаголическими богослужебными книгами. _________________ Нам не пристали место или дата; мы просто были где-то и когда-то. Но если мы от цели отступали, - мы не были нигде и никогда. (с) Н. Матвеева
там много интересного, в частности показан механизм, позволяющий оценить относительное время появления основных алфавитов... Для людей не знакомых с реальной историей это будет шоком (если они конечно примут эту точку зрения). _________________ От Земли к Звёздам!
Кафедра славянской филологии (Instytut filologii slowianskiej) Силезского университета (Uniwersytet Śląsky).
http://www.slaw.us.edu.pl/
Гуманитарное отделение (Wydzial humanistyczny) Университета Варминско-Мазурского (Universytet Warminsko-Mazurski w Olsztynie).
http://human.uwm.edu.pl/
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
Администрация сайта не несет ответственности за
публикуемые на форуме сообщения