#1: Буква Ё. Автор: штурман, Откуда: город-герой Севастополь - город-герой ЛенинградДобавлено: Пт Фев 24, 2006 8:22 pm "Первая всемирная выставка Ёфикации. Экология русского слова и письма" - такая вывеска красуется в обычной московской квартире известного историка и, как полушутя-полусерьезно называют его друзья и коллеги, "главного ёфикатора России" Виктора Трофимовича Чумакова - борца за торжество буквы Ё в печатных текстах.
Это единственный в мире музей буквы Ё. Уже 2 века седьмая буква русского алфавита борется за право на существование. Тяжёлой судьбе бедной “мытарки” (так образно назвал её хозяин квартиры) посвящено более 700 экспонатов. Это словари, книги, газеты, журналы, сувениры и даже... ёмкости из-под пива. На одних пивных посудинах “ё”, как и положено, написано (“объём 1,5 литра”), на других — нет и в помине (“ЖигулЕвское”). “Дядя Стёпа” соседствует с “Дядей СтЕпой”... Хозяин музея по образованию историк, но проблеме восстановления лингвистической справедливости посвятил не один год своей жизни.
- Мне приходилось слышать утверждение, что поскольку буква Ё присутствует в непарламентских словах (например, ё-моё), она сама по себе уже является "неприличной", - говорит Виктор Чумаков. - Если мы пойдем на поводу у такой логики, то и слово "новорождённый" станем считать порочным только за то, что в нем есть Ё.
К букве были высказаны и другие претензии. Например, духовник Александра II протоиерей Герасим Петрович Павловский категорично заявлял, что текст с буквой Ё будет выглядеть некрасиво - слишком пёстро.
Иные противники Ё называли её очень неудобной, потому что написание данной буквы заставляет трижды отрываться от процесса письма. Слышу от многих филологов, в том числе из Института русского языка, такое
мнение: грамотный человек в подавляющем большинстве случаев не испытывает затруднений при чтении текста, в котором на месте Ё стоит Е, а посему не стоит и бороться за то, чтобы ее узаконить.
Оппонентам хочу напомнить, что сторонниками обязательного применения Ё в своё время были именитые лингвисты Дмитрий Ушаков, Лев Щерба, Александр Реформатский и другие. Горячим сторонником этой буквы является и нобелевский лауреат, академик Российской академии наук Александр Исаевич Солженицын. В одной из своих работ он писал: "Я больно ощущаю эту последнюю потерю нашего языка, даже и не подневольную, но от небрежности и от потери интереса, только...
Пренебрежение буквой "ё" неизбежно затянет нас и в дальнейшую энтропию языка. Как "незачем ставить две лишние точки, и так понятно" - скажут скоро, "незачем ставить шляпку над "и", и так понятно". Сегодняшним нам было бы и так понятно: майор, йог, кайма, жнейка, вой, конвой - но очень скоро это привело бы к затемнению смысла и дальнейшему разрушению языка.
Я полагаю, что сейчас при наличии острых проблем знания русского языка почти у всего населения, при сегодняшней волне ненормативной лексики, неправильного произношения и иноязычного "лексического террора", сохранение чистоты русского языка совершенно необходимо. И немалую роль в этом может сыграть более пристальное внимание филологов и всех читающих к проблемам, связанным с буквой Ё.
- Вот, посмотрите, - Виктор Трофимович достает с полки под названием "Орфографический издательский брак" несколько книжек. - Словарь "Современная политическая история России". Сколько здесь "королев"! Конечно, мы догадаемся, когда речь идет о мужчинах, что их фамилия звучит Королев. Но затем по списку следует дама, у которой без буквы Ё фамилия звучит нелепо: Королева-Коноплянная.
А вот какие головоломки для детей, которые только учатся читать, приготовили в одном московском издательстве: "Дядя Степа", "Три поросенка". Буква Ё стоит в букваре и во всех учебниках для учеников 1-4-х классов. И лишь в нескольких - их буквально можно сосчитать по пальцам - учебниках, предназначенных для школьников средней и старшей школы. Так с детства расшатываются нормы русского языка.
- Плоды этого не заставят долго ждать...
- Уже сейчас мы пожинаем их в полной мере. Благодаря отсутствию Ё фамилию русского дворянина Левина из "Анны Карениной" (от Лёвы -Лев) чуть ли не каждый школьник произносит как Левин (от Леви — еврейское колено священнослужителей). Даже от филологов мне приходилось слышать неправильное произношение этой фамилии. Если и дальше так пойдет, то господа Головлёвы скоро станут Головлевыми, гоголевский Ноздрёв — Ноздревым. Выяснится вдруг, что писатель Михаил Шолохов жил в станице Вешенская. Из уст учителей мне не раз приходилось слышать: землепроходец Семен Дежнев, скульптор Коненков. Разве такие учителя на уроках могут компенсировать отсутствие в учебниках буквы Ё? За снобистским пренебрежением к одной букве скрывается неуважение и к нашей истории.
Из-за того, что у нас постоянно перед глазами нет печатной продукции, где в нужных местах стоит Ё, орфоэпическая норма ходит ходуном. В обычных словах - именах нарицательных - тоже появилось множество ошибок. Всё чаще приходится слышать афёра вместо правильного афера, гравер вместо гравёр, свекла вместо свёкла, углубленный вместо углубленный, утонченный вместо утончённый, осужденный вместо осуждённый. Многие путаются, когда следует говорить источенный (сделавшийся тоньше путем точения), а когда - источённый (выделенный из чего-нибудь по каплям или струйками), крестный путь и крёстный отец, сложенные вещи в сундук и сложённый, как Аполлон, заточенный (заостренный) и заточённый (в тюрьме)... Особенно важна буква Ё в иностранных фамилиях и названиях, ведь с ее помощью можно максимально приблизить русскую транслитерацию к звучанию иноязычных слов. До сих пор многие из нас пропускают Ё в фамилии канцлера Германии Герхарда Шрёдера. Регулярно страдают от потери Ё Сельма Лагерлёф, Генрих Бёлль, Басё, Шарль Огюст Сент-Бёв, художник Чюрлёнис и т.д.
- Учителя бьют тревогу: дети не хотят читать классику, она кажется им слишком сложной, много непонятных слов. Может, и здесь Ё как-то "виновата"?
- Эта проблема потеряла бы свою остроту, не поленись редакторы и издатели ввести Ё, расставить ударения хотя бы в сложных случаях, снабдить тексты комментариями. Особенно это касается поэтических строчек. Приведу примеры из творчества Пушкина, жившего как раз в ту эпоху, когда в основном его трудами формировался единый русский литературный язык. Современный школьник, привыкший к исчезновению буквы Ё, попадает в ситуацию дискомфорта, не зная, как произносить такие строчки:
Мой первый друг, мой друг бесценный!
И я судьбу благословил,
Когда мой двор уединенный,
Печальным снегом занесенный,
Твой колокольчик огласил.
Дай Бог, учитель объяснит школьнику, что в этом стихотворении изначально отсутствовала буква Ё. "Наученный" отсутствием Ё в приведенном стихотворении, юный читатель может решить, что в пушкинское время буква Ё отсутствовала, и растеряется, читая другие стихотворения, тоже напечатанные без Ё:
В царском доме пир веселый;
Речь гостей хмельна, шумна;
И Нева пальбой тяжелой
Далеко потрясена.
Или:
Вынырнул подосланный бесенок,
Замяукал он, как голодный котенок...
Неискушенному читателю и наличие рифмы не поможет с ходу увидеть на месте уродцев бесенка и котенка. А эти строчки Пушкин писал, подразумевая букву Ё. Есть Ё и в "Евгении Онегине". Например:
Погибнешь, милая; но прежде
Ты в ослепительной надежде
Блаженство темное зовешь,
Ты негу жизни узнаёшь...
Если бы наши литературоведы расставили бы все Ё там, где нужно, понимание текстов писателей прошлого намного бы ускорилось, и я уверен, отторжения от классики у современного читателя стало бы меньше.
- Авторство Ё приписывается разным людям. У кого же лавры по праву?
- Многие источники называют создателем Ё Николая Михайловича Карамзина. На самом деле он был первым, кто стал печатать с этой буквой тексты. Впервые она появилась в 1795 году в книге Ивана Ивановича Дмитриева "И мои безделки", а руководил изданием Карамзин. Но рождение Ё состоялось почти на двенадцать лет раньше. 29 ноября 1783 года в доме директора Петербургской академии наук княгини Екатерины Романовны Дашковой проходило одно из первых заседаний Российской Академии. Обсуждался проект полного толкового "Славяно-российского словаря", знаменитого впоследствии Словаря Академии Российской - первого толкового словаря в нашей истории. Когда собравшиеся уже стали уходить, Екатерина Романовна спросила у них, сможет ли кто-нибудь написать слово "елка". Академики решили, что она шутит. Тогда княгиня написала произнесенное ею слово - "iолка" и спросила, правомерно ли изображать один звук двумя буквами? Не лучше ли ввести новую букву Ё? Вскоре её предложение было утверждено общим собранием Академии. Буква Ё обрела нынешний вид тоже по предложению Дашковой. Однако в новый словарь Ё попасть так и не удалось по экономическим причинам: мастерить литеры было недёшево.
На протяжении всего XIX и начала XX века по поводу использования Ё шли споры. Неузаконенный статус буквы привел к тому, что в литературных публикациях её можно было обнаружить чрезвычайно редко, царил полный произвол издателей. Не повезло Ё и во время реформы русского правописания в начале ХХ века. В 1904 году специальная комиссия Академии наук предложила упростить русскую графику: исключить из алфавита лишние буквы (“ять”, “ижицу”, “фиту”, “i”) и признать желательным употребление Ё. Копий в дискуссии было сломано немало, но к единому мнению лингвисты так и не пришли. В октябре 1918 г. специальным декретом Совета народных комиссаров новое русское правописание было утверждено. В постановление вошли все пункты проекта орфографической комиссии Академии наук, кроме пункта о Ё. Несчастную букву прокатили: её употребление вновь было признано необязательным.
- Правда ли, что Сталин во время войны отдал приказ печатать Ё в газете "Правда"?
- Народная молва упорно приписывает генералиссимусу пропаганду этой буквы. Однако никаких письменных свидетельств пока не найдено. Мне приходилось слышать, что Сталин очень грубо обошёлся с управделами Совнаркома Яковом Чадаевым за то, что тот 5 декабря 1942 года принёс ему на подпись постановление, в котором фамилии нескольких доблестных генералов были напечатаны без буквы Ё. Получив нагоняй, Чадаев оповестил редактора "Правды" о желании вождя видеть и в печати Ё. И уже в номере за 7 декабря 1942 года во всех статьях вдруг появляется эта буква. На первой полосе справа от названия газеты читаем: "Рабочие, колхозники, советская интеллигенция! Самоотверженным трудом усиливайте помощь фронту! Свято выполняйте свой гражданский долг перед родиной и её доблестными защитниками на фронте!" А ниже помещено постановление о присвоении звания генералов, подписанное Председателем Совета народных комиссаров И.Сталиным и Управляющим делами Совнаркома СССР Я.Чадаевым. И в фамилиях генералов, где это нужно, стоит буква Ё.
Спустя несколько дней, 24 декабря 1942 года, народный комиссар просвещения Потёмкин обнародовал приказ о введении употребления буквы Ё в школьной практике. Этот приказ имел силу распоряжения самой высокой инстанции. Был издан специальный справочник "Употребление буквы Ё". Авторы учебников поставили букву Ё в произведениях русских классиков. А вот в 1956 году были утверждены "Правила русской орфографии и пунктуации", которые игнорировали приказ Потёмкина. Не исключено, что многие побоялись напомнить о нём, так как в том же году прошел XX съезд КПСС и вышло постановление ЦК "О преодолении культа личности и его последствий"... Процесс ёфикации русского правописания замедлился.
- Неразбериха с Ё в личных именах имеет и юридический аспект.
- Бесспорно, любые официальные документы как личностного характера, так и общественного (паспорта, свидетельства о рождении и т.п.) должны быть юридически однозначны. Но какой же разнобой получается при потере Ё! Ведь многие фамилии только этой буквой и различаются. Чернышев, Чернышов и Чернышёв. Мало того, что их произносят по-разному, но еще возникают всевозможные сложности юридического характера, если фамилию запишут как послышалось.
Если раньше противники Ё ссылались на экономические трудности, то сейчас компьютер выступает в споре "быть или не быть букве Ё" третейским судьей. Уже есть грамотная и удобная программа ёфикации текста. Ё уникальна, её нет в системах письма других народов. Она стоит в алфавите под сакральным числом 7. И не поэтому ли она так часто звучит в гнезде слов, объединённых святым понятием "семья": жёнушка, муженёк, тётушка, тёща, зятёк, куманёк, сестрёнка?.. Ёканье не было каким-то мимоходным всплеском, оно отражало активную жизнь русского языка. Появляются всё новые слова, в которых живёт эта буква: гримёрка, вечёрка, кремлёвка, зачётка, планёрка, рублёвка, обнажёнка и т.д. Ну как не уважать её?
Источник - газета "Труд".
Восторг уважаемого Москаля от статьи про букву Ё воспринял как заявку на продолжение темы. Я уверен, что буква Ё заслуживает отдельной темы в форуме.
Источник: http://www.ru7th.info/
Данный проект посвящён седьмой букве русского алфавита – букве Ё. Букве, которую так часто обижают не используя, заменяя на Е. А она, между тем, является одной из ярчайших букв русского языка, благодаря своим точкам и звуку, который она выражает. Она помогает в чтении, буква Е сливает с остальными, взгляд за неё не цепляется. То ли дело Ё... милая, тёплая, детская... Самая молодая буква в русском алфавите.
Если Вы любите и цените русский язык, если правильнось написания для Вас важна, этот ресурс создан для Вас. Быть может, Вы не узнаете здесь ничего принципиально нового для себя, но осознание того, что у Вас на одного единомышленника больше, не может не радовать.
Наше дело борьбы за полноту русского языка –– правое, и мы победим. А, как же иначе? Ведь, пока мы пишем, буква Ё живёт в наших записях. И будет жить!
Буква ё пишется в следующих случаях:
1. Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все; вёдро в отличие от ведро: совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное) и т. п.
2. Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма.
3. В специальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпии и т. п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения.
Примечание. В иноязычных словах в начале слов и после гласных вместо буквы ё пишется йо, например: йод, йот, район, майор. Источник: "Правила русской орфографии и пунктуации" (М., 1956).
Изначально "ёфикацией" называли автоматическое расставление буквы Ё в текстах набранных без неё, с использованием одной только буквы Е. Но сейчас, смею заявить, это понятие расширилось. Сейчас "ёфикацией" можно назвать работу не столько машинную, сколько органическую. Надо "ёфицировать" свои мозги, свои пальчики. Просто, привыкнуть употреблять букву Ё при письме.
Сначала бывает непросто, как и в любом деле. Могу порекомендовать Вам делать упражнения. Просто открывать любой текстовый редактор и писать слова содержащие букву Ё и фразы с такими словами. Что–нибудь вроде этого:
Шёл ёжик по лесу, увидал пенёк и расстроился: таёжники любимую ёлочку спилили!
Для наработки автоматизма нужно совсем немного занятий... около часа, наверное. Ну и параллельно с упражнениями, старайтесь в обычном общении через e-mail или icq употреблять букву Ё.
Кроме желания, очень хорошо иметь и удобные инструменты для достижения желаемого. Я говорю о клавиатуре, а точнее о её раскладке. В стандартной русской раскладке windows буква Ё вынесена чёрт знает куда, и тянуться к ней неудобно. Это, кстати, нередко служит причиной отказа от употребления буквы в печати.
То ли дело раскладка "Машинопись"! В ней буква Ё удобно располагается в нижнем ряду, под правым мизинчиком. И удобное расположение буквы Ё, далеко не единственное преимущество этой раскладки. Настоятельно рекомендую с ней познакомиться.
Последний раз редактировалось: штурман (Ср Июн 07, 2006 5:34 pm), всего редактировалось 1 раз
#2: Автор: Москаль, Откуда: СССРДобавлено: Пт Фев 24, 2006 8:32 pm Наше дело борьбы за полноту русского языка –– правое, и мы победим. А, как же иначе?
(опубликован в новой книге В. Т. Чумакова
"Вместо ё печатать е – ошибка!".
М.: "Народное образование", 2005.)
ПОЯСНЕНИЯ к “Cловарю употребления буквы Ё” 2005 года.
В основу Словаря (в нём более 12.500 слов) взят Словарь употребления буквы Ё, опубликованный в книге Е.В. Пчело’ва, В.Т. Чумакова «Два века русской буквы Ё. История и словарь» (М., 2000), содержащий около 9.500 слов. Взятые из него слова в данном Словаре не имеют указания с заглавной буквы в круглых скобках на источник, откуда слово поступило.
А это были, во-первых, знаменитый справочник 1945 года «Употребление буквы Ё», составленный К.И. Былинским, С.Е. Крючковым и М.В. Светлаевым под редакцией Н.Н. Никольского, содержащий примерно 4.500 слов. 60 лет весьма неординарной книжечки совпадает сейчас с праздником Великой Победы, и я поздравляю потомков авторов с этим выдающимся событием в русской лексикографии. Мне пока известны: преподаватель факультета журналистики МГУ Ксения Михайловна Накарякова, племянница Константина Иакинфовича Былинского, подарившая мне его бесценную книжечку и фотографию для публикации, и выпускница этого факультета журналистка Елена Леонидовна Алексеева, внучка Михаила Васильевича Светлаева, написавшая обо мне статью «Он защищает букву Ё» в газете «Звёздный бульвар». Интерес к этой изящной книжечке не проходит. Известный издатель миниатюрной книги Анатолий Иванович Кармишин в 2003 году выпустил её факсимильный тираж с предисловием Е. Пчело’ва и В. Чумакова «Буква Ё не для печати?».
Во-вторых, это Русский орфографический словарь на 160.000 слов ответственного редактора В.В. Лопатина, 1999 года, а также Орфоэпический словарь русского языка под редакцией Р.И. Аванесова, 1989 года; Словарь ударений русского языка Ф.Л. Агеенко, М.В. Зарва на 82.500 словарных единиц, 2000 года, и конечно, Толковый словарь русского языка С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой, 1999 года.
Условные обозначения других источников поступления слов в "Словарь употребления буквы Ё" 2005 года следующие:
Владимир Даль, Толковый словарь живого великорусского языка, второе издание, 1880 – 1882 гг. в четырёх томах (Даль).
А.И. Солженицын, Русский словарь языкового расширения, 2000 (РСЯР).
“Словарь русского арго” В.С. Елистратов, М., “Азбуковник”, 2000 (“Е”)
Новое в русской лексике. Словарные материалы. Под редакцией
Т.Н. Буцевой (1990) и Е.А. Левашова (1992), СПб (НВРЛ).
В.М. Мокиеенко, Т.Г. Никитина, Большой словарь русского жаргона, СПб, 2001 (БСРЖ).
И. Юганов, Ф. Юганова Словарь русского сленга, М., 1997 (СРСЮЮ).
Л.В. Беловинский Российский историко-бытовой словарь, М.,1999 (РИБС).
Ф.И. Рожанский, Сленг хиппи, СПб., 1992 (СХ).
А.М. Бабкина, Е.А. Левашов Словарь названий жителей СССР (СНЖСССР).
В.П. Коровушкин Словарь русского военного жаргона, Екатеринбург, 2000 (СРВЖ).
Из “Литературной газеты” (“ЛГ”).
Неологизмы Игоря Северянина (Иг. Сев.).
Из романа Всеволода Иванова “У” (“У”).
Из Бориса Пастернака (Б.П.).
Неологизмы писателя Валерия Миронова (НВМ).
Из Корнея Чуковского (К.Чук.).
Прислано Олегом Курихиным (27 слов) (О.К.).
От Вячеслава Майера (В. Май.).
Прислано из Подольска Сергеем Морозовым (54 слова) (САМ).
Найдено или придумано В.Т. Чумаковым (В.Ч.).
Имеются и другие источники поступления слов, например, от поэта Анатолия Преловского, к.и.н. Евгения Пчелова, к.ф.н. Арсения Замостьянова, почётного ёфикатора Леонида Беленького, из журнала “Новый Крокодил” и т.п.
Собиратель Словаря приносит всем своим замечательным помощникам искреннюю благодарность с пожеланиями здоровья и счастья.
Е
едрён батон (СРСЮЮ)
едрёна кочерыжка (Е)
едрёный
едрёныть (Е)
её (р. и в. от она)
еёный = её «Новый Крокодил», № 6, 2004)
ежедённый
ектеньёй (церк.) [ектень`я]
епитимьёй (церк.)[епитимья]
ербогачёнец
ербогачёнцы
ехидно-ёрнический, -ое
ехнёт (ехнуть) (БСРЖ)
ещё (нареч. в значении кроме того, более: повтори ещё раз; иди ещё скорее; в отличие от безударной частицы еще с другим значением: поезд еще не пришёл; ни одного письма еще не получил)
ещё бы
ещёжды (ещё раз) (Даль)
ещё как
ещёкать (К. Чук.)
ещём (я иду за е.) (К. Чук.)
Ё
ёllow = жёлтый (англ. yellow)
ёmaker (русско-английское – внедряющий «ё» в печать) (В.Ч.)
ёглить (обл. метаться от боли)
ёдельник (ёфикатор)
ёделя (ёфикатор)
ёдна (В.Д.)
ёж а) зверёк отряда насекомоядных класса млекопитающих, б) противотанковое или противопехотное сооружение, в) в значении наречия «ежом» — торчком, как у ежа (о волосах, шерсти и т.п.), г) морской ёж — беспозвоночное животное типа иглокожих
ёжик а) уменьшительно-ласкательное к «ёж» в 1-м значении, б) коротко остриженные, стоящие торчком волосы, в) в значении наречия «ёжиком» — торчком (о волосах)
ёжёднёвник (неологизм проф. И.Г. Добродомова, то же, что склёротник (см.)
ёжики-рыжики
ёжиков пасти (СРСЮЮ)
ёжистое («У»)
ёжистый (Даль)
ёжить, ёжу, ёжишь (морщить, стягивать (губы, нос, лицо), сводить (плечи), поводить, пожимать ими)
ёжиться, ёжусь, ёжишься: а) пожиматься всем телом (от холода, болезни и т.д.); б) стесняться, дичиться, быть в нерешительности, колебаться
ёжки-мошки
ёж-рыба
ёж твою сто двадцать (Е)
ёз (плетень) (В.Д.)
ёзгать (обл. ёрзать)
ёйный=её
ёк (татарск. нет)
ёк (селезёнкой ёк да ёк)
ёканье а) действие по глаголу «ёкать» в значении (б), а также звуки этого действия, б) произношение безударного Ё после мягких согласных: полё, горё, вынёсу
ё-ка-лэ-мэ-нэ (СРСЮЮ)
ё-ка-лэ-мэ-нейка (Е)
ёкарный бабай
ёкать, ёкаю, ёкну, ёкаешь, ёкнешь: а) издавать неопределённые, отрывистые звуки, напоминающие звуки при икоте, б) замирать, сжиматься от испуга, от неожиданности и т.п. (сердце ёкает), в) произносить звук Ё
ёкаргана’ (межд. басс. рек Лены и Ангары)
ёкаться (татарск. отнекиваться) (Даль)
ёк-макарёк
ёкнуть, ёкнуло (однократный вид к «ёкать» в значении а) ёкнуться (БСРЖ)
ёксель-моксель (СРСЮЮ)
ёктать (ёкать) (Даль)
ёкнуть (Даль)
ёкрос (Л. Беленький) - макрос для полуавтоматической расстановки в тексте буквы Ё
ёктун (Даль)
ёктунья (Даль)
ёктуха (Даль)
ёл (м.р. четырёхвесельный какбас) (Даль)
ёла (обл.) (ж.р. шлюпка) (Даль)
ёла (обл.) (удача, счастье) (Даль)
ёлзать (Даль)
ёлка, ёлки, ёлок, ёлкам: а) то же, что «ель», б) срубленная или украшенная ель в праздник Нового года или Рождества, детский новогодний или рождественский праздник с песнями, танцами, играми вокруг украшенной ёлки, в) в значении наречия «ёлкой», «в ёлку» — то же, что ёлочкой», «в ёлочку»)
ёлкий (Даль)
ёлки-моталки (СРСЮЮ)
ёлки-палки
ёлкин (БСРЖ)
ёлкин корень (СРСЮЮ)
ёлкин пень (СРСЮЮ)
ёлколесье (НВМ)
ёловый (лес)
ёлочка, ёлочек, ёлочкам а) уменьшительно-ласкательное к «ёлка», молодая ёлка, б) крытая площадка, с доильными станами, расположенными с двух сторон под углом к проходу, в) в значении наречия «ёлочкой», «в ёлочку» — в виде линии, от которой по обе стороны отходят под углом короткие параллельные чёрточки, г) о всякого рода узорах — вышивке, узорной кладке паркета, кирпича и т.д.
ёлочка (БСРЖ)
ёлочный (прил. к «ёлка», во 2-м значении))
ёлочь, ёлчь (обл.)(осадок грязной соли)
ёлс (леший) (Даль)
ёлха (ольха) (Даль)
ёлы-палы (БСРЖ)
ём а) ём пчелы’ (взятка), б) ёму много, т.е. плата очень высокая, в) ходить по ёму, т.е. по найму.
ём (мест. при ём (при нём)
в один ём (РСЯР)
ёма (ростовщик)
ёмка – взятие (РСЯР)
ёмкий, ёмок, ёмка, ёмко (способный вместить большое количество чего-либо)
ёмкостной (О.К.)
ёмкость а) способность вместить в себя определённое количество чего-либо, вместимость, б) мн. ч. (ёмкости, -ей) — сосуды для хранения чего-либо; меры ёмкости — меры жидких и сыпучих тел
ё-моё (межд.)
ёмоёчить (тусоваться) (Вал. Лошкина)
ёмче с. ст. ёмкий (Даль)
ёмщик (ростовщик) (Даль)
ёмщица (Даль)
ён (БСРЖ) и (Даль)
ёнка (женщина-однодворка) (Даль)
ённый (БСРЖ)
ёнтузиа’ст (шутл. энтузиаст) (В.Ч.)
ёный (БСРЖ)
ё-пе-ре-сэ-тэ (Е)
ёперный театр (ё произносится либо с экспрессией (иногда - некоторой задержкой), аналогично "Ёш твою мышь!", либо протяжно: "ё-о-о", аналогично "Семён Семёныч...", в этом случае часто сочетается с усилительной частицей "ну": "Ну ё-о-о-перный театр!").
ёпирайт (Л. Беленький) - специальный значок для полностью ёфицированного издания
ёпонец (НВМ)
ёпония (НВМ)
ёпонский (НВМ)
ёпонцы (НВМ)
ЁПРСТ (Е)
ёра (беспутный, тунеядный человек)
ёра-ма’ра (НВРЛ)
ёрга, ёрзала, ёрзалка (кто ёрзает) (Даль)
ёргань (Усачёва В.В. Славянская ихтиологическая терминология. М., 2003)
ёргать
ёрдать (БСРЖ)
ёрза (РСЯР)
ёрзается (Даль)
ёрзала (Даль)
ёрзалка (Даль)
ёрзанье (Даль)
ёрзнул (Даль)
ёрзать, ёрзаю, ёрзаешь (сидя, беспокойно двигаться, ворочаться) (взъёрзнуть, въёрзнуть, доёрзнуть, заёрзать, изъёрзать, наёрзать(ся), объёрзать, отъёрзать, поёрзать, подъёрзнуть, проёрзать, разъёрзать(ся), съёрзнуть, уёрзнуть) (Даль)
ёрзкий (РСЯР)
ёрить (БСРЖ)
ёрка
ёрник а) беспутный человек, повеса, озорник; б) кустарник и чахлый лес (Даль)
ёрничанье (Даль)
ёрничать, ёрничаю, ёрничаешь
ёрнический, -ая, -ое (свойственный ёрнику)
ёрнически-зага’дочно (НВРЛ)
ёрнически-коке’тливый (НВРЛ)
ёрничество (Даль)
ёровать (шевелить, шараборить)
ёрох (БСРЖ)
ёрочный
ёрш а) мелкая пресноводная рыба семейства о'куневых (но окунёвое филе), б) щётка для чистки ламповых стёкол, бутылок, частей механизмов и т.д., в) большой зазубренный железный гвоздь, г) причёска из коротких волос, зачёсанных, поднятых кверху д) в значении наречия «ершо’м» — торчком (о волосах)
ёрш (смесь водки с пивом)
ёршик (уменьшительное к ёрш)
ёта’тор (компьютерная программа ёфикации текста)
ё-твоё (В.Ч.)
ёухикко (финский и карельский смычковый муз. инструмент)
ёфика’тор (сторонник ёфикации) (В.Ч.)
ёфика’ция (печатание буквы Ё с точками) (В.Ч.)
ёфи’л (В.Ч.)
ёфи’лики (В.Ч.)
ёфи’лия (В.Ч.)
ёфо’б (В.Ч.)
ёфо’бики (В.Ч.)
ёфо’бия (В.Ч.)
ёханый, ёхарный (эвфемизмы)
ёханый бабай (междом.)
ёхмана (междом.)
ёхнуть (сдвинуть с места) (Даль)
ёхор (бурятские и монгольские хороводные песни)
ёхор-да-ёхор-та (В. Май.)
ёхорить (В. Май.)
ёхорничать (В. Май.)
ёчки (грудь) (Даль)
ёшка (буква, буквица, литера, графема Ё)
ёшколюб (В.Ч.)
ёшколю’бие (В.Ч.)
ёшконенавистник, -ца (В.Ч,)
ёшконенави’стничество (В.Ч.)
ёшконе’нависть (В.Ч.)
ёшкофо’б (В.Ч.)
ёшкофоби’ня (В.Ч.)
ёшкофобинюшка (и) (В.Ч.)
ёшкофо’бия (В.Ч.)
ёш твою мышь (эвф.) (СРСЮЮ)
#8: Автор: штурман, Откуда: город-герой Севастополь - город-герой ЛенинградДобавлено: Сб Фев 25, 2006 1:44 pm Статья про букву Ё далеко не первой свежести. Но мы хорошо видим, что за 8 лет со дня опубликования этой статьи, мало что изменилось.
"Российская газета",
4.09.1998
БУКВА Ё НЕ ДЛЯ ПЕЧАТИ?
Попробуйте ответить, сколько букв в русском алфавите. Сами того не зная, вы ошибётесь, если назовете цифру из учебника - 33. На деле уже пропала несчастнейшая буква русского алфавита, которая нуждается в научной защите.
Существование буквы "ё" благословили знаменитые литераторы России. 18 ноября 1783 года в доме директора Петербургской академии наук княгини Екатерины Романовны Дашковой состоялось одно из первых заседаний недавно созданной Академии словесности. С участием таких знаменитостей, как Державин и Фонвизин.
Обсуждался проект полного толкового Славяно-российского словаря, знаменитого впоследствии Словаря Российской академии. Академики уже было собирались расходиться по домам, когда Екатерина Романовна, улыбнувшись, спросила у присутствующих, сможет ли кто-нибудь написать слово "ёлка". Академики решили, что княгиня шутит, но та, написав произнесённое ею слово: "ioлка", спросила: правомерно ли изображать один звук двумя буквами? И не лучше ль ввести новую букву "ё"? Доводы Дашковой показались убедительными, и вскоре её предложение было утверждено общим собранием академии. Затем идею Дашковой подхватил Карамзин, и с его лёгкой руки буква "ё" вошла в состав русского алфавита.
Её появление действительно было необходимо. По мере развития русского языка графика славянского алфавита перестала полностью соответствовать фонетическому строю русской речи. Поэтому ещё Пётр Великий, а затем и Петербургская академия наук исключили из алфавита ряд букв, которые потеряли свои первоначальные фонетические соответствия. В то же время некоторые фонемы не имели однозначных буквенных соответствий. В том числе и звуки, которые теперь стали изображаться буквой "ё".
Во-первых, "ё" обозначала гласный [о] под ударением после мягких согласных, как, например, в слове "нёс"; во-вторых, сочетание звуков [jо], как в слове "ёлка" (а этом случае Е.Р. Дашкова оказалась не права, говоря об одном звуке), и, наконец, иногда звук [о] после непарных твёрдых согласных [ш] и [ж], например "жёлтый" или "шёлк". Уже одно это показывало необходимость введения буквы "ё", с помощью которой можно было более чётко и ясно передать фонетическое многообразие и красоту русской речи.
Однако до революции далеко не всегда "ё" появлялась на печати. Как правило, её ставили, когда таким образом прояснялся смысл слова или предложения, при написании иностранных имен и названий. Отсутствие специального законодательного акта в отношении буквы "ё" делало её употребление как бы необязательным.
Приведение в соответствие фонетики и орфографии стало главной задачей созданной в 1904 году Академией наук специальной орфографической комиссии. Лишь в мае 1917 г. собралось совещание, на котором было обсуждено и принято подготовленное комиссией постановление о реформе русской орфографии. Оно включало ряд пунктов, большинство из которых нам хорошо известны. Известны потому, что... именно это постановление, не принятое Временным правительством, стало впоследствии знаменитым "Декретом о введении новой орфографии", утверждённым Совнаркомом 10 октября 1918 года. Исключение фиты, яти и ижицы, ограничение на письме твёрдого знака, изменение приставок и окончаний, местоимений - всё это большевики взяли из майского постановления 1917 г. Всё, за исключением лишь одного пункта: "Признать желательным употребление буквы "ё". То, за что боролась Академия наук, понимая необходимость обязательного употребления "ё", оказалось так и не осуществлённым.
Результат был плачевным. Буква исчезла из русской письменности совсем. Всюду вместо неё теперь ставили "е", более того, появлялось двойное написание некоторых слов: "жолудь" и "жёлудь", "шопот" и "шёпот". В 1956 году правительственная орфографическая комиссия издала "Свод правил русской орфографии и пунктуации". В нём вариантные написания подобного рода были унифицированы - оставлены только с буквой "ё". Но и это не помогло. "Ё" так и не возродилась. Практически она употреблялась лишь в энциклопедиях.
К чему привела такая ситуация? Ответ прост: к чудовищным искажениям русского языка, путанице и неопределённости, ошибочным прочтениям, которые постепенно становились общепринятыми. Они затронули всё - и огромную массу личных имён, и множество имён нарицательных. Ну, кто, например, знает, что правильно говорить Ришельё, а не Ришелье, Монтескьё, а не Монтескье, а великий русский математик Пафнутий Львович Чебышев на самом деле Чебышёв? Конечно, пока никто не говорит Киселев, Соловьев, Гумилев или Селезнев (хотя в принципе последний вариант вполне возможен), ну а как быть с Солдатёнковым, Савёловым, Присёлковым, Найдёновым, Теребенёвым? С окончаниями фамилий на "щёв", например, Хрущёв?
Особенно важна буква "ё" в иностранных фамилиях и названиях, где она передаёт фонетическое богатство и английского, и французского, и немецкого и многих других языков. Назовём лишь наиболее яркие имена: Гёте, Гракх Бабёф, Роберт Бёрнс, Генрих Бёлль и, наконец, Луи Пастёр - именно так (по идее) должны писаться эти громкие фамилии.
Замечательный русский геральдист барон Кёне и государственные деятели эпохи Анны Иоанновны братья Лёвенвольде показывают нам важность "ё" и для русской истории! А уж что говорить о топонимах! Здесь и Плёс, и Псёл, и Пёрл-Харбор, и Шёнграбен, и Прёйсиш-Эйлау, и Кёльн, и Гётеборг. А знаменитое Щёлыково, где жил Островский, именно Щёлыково, а не Щелыково. Только лишь благодаря отсутствию "ё" на письме фамилия русского дворянина Лёвин из "Анны Карениной" (от Лёва - Лев) превратилась в еврейскую Левин (от леви - еврейский раввинский род), а "Вишневый сад" Чехова стал вишнёвым.
А сколько ошибок возникает в обычных словах - именах нарицательных. К примеру, всё чаще слышишь "афёра" вместо правильного "афера" и "гравер" вместо правильного "гравёр". То же самое происходит уже и со словами русского происхождения, чего стоят "углубленный" и "убиённый". А замечательный овощ "свёкла", почти повсеместно ставший уродливой свекло`й?
Многие прилагательные и причастия меняются до неузнаваемости. Например, великий князь Михаил Александрович, брат императора Николая II, во время своего ареста в Перми жил в гостинице, в так называемых королевских номерах. И кто бы мог догадаться, что они вовсе не королевские (никакие короли в Пермь не добирались), а королёвские, по имени владельца Королёва. Так неверное написание приводит к неправильному пониманию.
А что же официальные научные издания? В учебнике "Современный русский язык" (4.1, авторы - Н.М. Шанский и В.В. Иванов, М.: "Просвещение", 1981) для студентов педагогических институтов читаем: "...употребление буквы "е" в русском письме оказывается более распространённым в связи с факультативностью буквы "ё"..." (с. 177) и далее: "однако буква "ё" почти не употребляется: её можно встретить преимущественно в текстах, предназначенных для нерусских, в случаях, когда произношение [е] или [о] после мягкого согласного дифференцирует значение слов..."
Вот так-то! Оказывается, эта буква не нужна и употребляется только для эфиопов, немцев, китайцев, испанцев и папуасов, изучающих русский язык. Интересно только, кто же это определил, что принято, а что не принято для наших людей?
Даже в общем порядке слов энциклопедических словарей по алфавиту буква "ё" лишена своего законного места - после "е", а слова с ней включены в общий порядок слов с "е". Почему же изгнана буква "ё" из русского алфавита? За неудобностью написания? В русском алфавите всего две буквы, имеющие диакритические значки, - "й" и "ё". Но, например, во французском языке таких форм гораздо больше, но никто пока не додумался их исключать из-за неудобства. У нас же уже одной буквой меньше, не дай Бог, скоро исчезнет и "й"!
Великие сатирики Илья Ильф и Евгений Петров 67 лет назад блестяще показали, что можно обойтись и без буквы "е". Это нисколько не помешало начальнику Черноморского отделения Арбатовской конторы по заготовке рогов и копыт Остапу Бендеру добыть свой миллион.
Цитируем: "На базаре куплена старая пишущая машинка "Адлер", в которой не хватало буквы "е", и её пришлось заменять бук вой "э". Поэтому первое же отношение, отправленное Остапом в магазин канцелярских принадлежностей, звучало так:
Отпуститэ податэлю сэго курьэру т. Паниковскому для Чэрноморского отдэлэния на 150 рублей (сто пятьдэсят) канцпринадлэжностэй в крэдит за счэт Правлэния в городэ Арбатовэ.
ПРИЛОЖЭНИЭ. Бэз приложэний.
- Вот послал Бог дурака уполномоченного по копытам! -- сердился Остап. - Ничего поручить нельзя. Купил машинку с турецким акцентом. Значит, я начальник отдэлэния? Свинья вы, Шура, после этого!"
Вдумаемся, какая колоссальная трудность при тотальном истреблении буквы "ё" воздвигается перед неносителями языка. Как бы им было легче постигать этот язык, если бы без всякого исключения были напечатаны все буквы "ё". Ведь ныне, чтобы правильно прочитать русский текст, нужно иметь весьма глубокие лингвистические знания. А не лучше ли поставить вопрос так: читая газету, журнал, книгу, ты лучше и глубже познаёшь русский язык во всей его сути. Отсутствие буквы "ё" в большинстве тиражируемых текстов - это барьер при изучении языка. Это одна из причин, когда учащихся охватывает отчаяние: "Нет, этот язык с его "гуляющим" ударением и отсутствием буквы "ё" постичь невозможно!"
Особо отметим, что отсутствие буквы "ё" приводит к существенному увеличению времени считывания и осмысливания текста. Читающий как бы спотыкается при чтении, чтобы понять, нужна здесь буква "ё" или нет.
Итак, результат - тормозится скорость чтения и восприятия текста, возникают многочисленные ошибки, постепенно переходящие в речь, и, наконец, искажается сам язык, всё более и более превращаясь в неудобоваримый "новояз", в котором "как хочу, так и говорю". До каких же пор будет продолжаться изничтожение русского языка? Пока мы не поймём, что РУССКИЙ АЛФАВИТ - это наше НАЦИОНАЛЬНОЕ ДОСТОЯНИЕ. Именно он отражает всё богатство нашего ВЕЛИКОГО РУССКОГО ЯЗЫКА, именно он есть стержень нашей культуры, нашего самосознания, нашего бытия как русской нации.
Алфавит, созданный великими святыми христианской церкви Константином и Мефодием путём Божественного откровения, алфавит, сохранённый многими поколениями русских людей через все невзгоды и беды нашей страны, этот алфавит низведён теперь до уровня обыденного придатка, бессмысленных "а, бэ, вэ, гэ, дэ, е..." вместо величавых "аз, буки, веди, глаголь, добро, есть..."
Нет, надо остановить иноязычный террор, остановить волну примитивности и пошлого упрощения великого русского языка.
Именно поэтому авторы сочли своим долгом направить в Государственную Думу предложение принять закон о восстановлении буквы "ё" на письме повсеместно и в обязательном порядке.
Кандидат исторических наук Евгений ПЧЕЛОВ,
историк Виктор ЧУМАКОВ.
#9: Автор: штурман, Откуда: город-герой Севастополь - город-герой ЛенинградДобавлено: Чт Мар 02, 2006 7:11 pm Буква ё.
Правила русской орфографии и пунктуации 1956 г.
§ 10. Буква ё пишется в следующих случаях:
Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все; вёдро в отличие от ведро; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное).
Когда надо указать произношение малоизвестного слова. например: река Олёкма.
В специальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпии и т. п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения.
Примечание. В иноязычных словах в начале слов и после гласных вместо буквы ё пишется йо, например: йод, йот, район, майор.
#10: Автор: штурман, Откуда: город-герой Севастополь - город-герой ЛенинградДобавлено: Вт Ноя 21, 2006 3:31 pm Ёлки-Палки, Карамзин
Букву «ё» и то придумал!
Сколько тёплой жизни вдунул
В наш язык сей гражданин.
Чтоб в естественной красе
Наслаждаться словесами,
Чтоб могли понять мы с вами
То ли — всё, а то ли — все...
А столичная печать
При ускоренном наборе,
При коммерческом напоре
«Ё» — не хочет замечать.
Александр Бобров
Ё
Автор: Евгений Миньковский, 3 декабря 2003 г.
Исправлено: 16 декабря 2003 г.
Введение
Ниже рассказано о том, как вы можете автоматически расставить букву Ё в своих документах. Сперва я скажу несколько слов о базе слов с буквой Ё, затем о нескольких програмных продуктах использующих её.
База слов с буквой Ё
Любая программа занимающаяся расстановкой буквы Ё должна опираться на мощную словарную базу. Можно написать плохую программу с хорошей базой и хорошую программу с плохой базой. При этом у первого варианта будут все шансы на успех, а у трого ни одного... Мы располагаем словарной базой объёмом около 60 тысяч слов. Это бесплатный продукт. Вы можете копировать, использовать, распространять, видоизменять, встраивать полностью или частично нашу базу в свои програмные продукты. В последнем случае желательно (но необязательно) сохранять при этом ссылку на авторов и/или их сайт.
База была создана благодаря усилиям многих энтузиастов: Владимир Гурвиц, Елена Осьмова, Алексей Максимов, Роман Кузнец, Михаил Панов, Максим Каленков, Евгений Миньковкий, Валерий Худяков.
Работа с Ё-базой
Если вы хотите добавить или откорректировать слово в базе вам следует проделать следующие действия:
Открыть текстовый файл yo.txt и отредактировать его соблюдая нехитрые правила:
каждое слово с новой строки
слова в которых есть сомнение, должны ли они писаться с ё или е (все-всё, чем-чём) должны предваряться двумя символами: * и пробелом
кодировка может быть любой, но о ней следует уведомить те скрипты, которые работают с текстовой базой: yo.el или yo.py (см. ниже). По умолчанию, в силу исторических причин нами выбрана кодировка cp866 ("альтернативная").
Это всё. Ни одна из имеющихся здесь программ не нуждается в какой либо сортировке базы. Однако сортировка может быть произведена средствами скрипта yo.py (см. ниже).
Слова
Этот скрипт предназначен для полуавтоматической расстановки в русском тексте буквы Ё в текстовом редакторе Vim. Основной рабочий инструмент это описанный здесь text.py. Слова в которых буква Ё обязана быть, заменяются автоматически, остальные интерактивно.
Другие ресурсы связанные с буквой Ё:
http://vgiv.narod.ru/yo.html Ёфикатор Владимира Иванова.
Мы с Владимиром заключили что-то вроде неформального соглашения об обмене базами, и есть некоторая надежда, что со временем наши базы будут совпадать.
http://www.unity-dana.ru/smh/YOKROS.ZIP
Ёфикатор Леонида Беленького написанный для программы Microsoft Word. Мы с Леонидом, так же заключили аналогичный пакт об обмене базами, однако для полноценного включения нашей базы Леониду придётся изменить каким-то образом, свой скрипт, в противном случае он может несправиться с объёмом базы.
#11: Автор: phoenix®, Откуда: СССР, город-герой КиевДобавлено: Чт Янв 18, 2007 7:30 pm В России реабилитируют букву «ё»
Губернатор Ульяновской области Сергей Морозов распорядился вернуть на страницы всех официальных документов букву "ё". Сделано это в память о великом русском писателе Николае Карамзине, уроженце Симбирска (Ульяновска), который широко ввел в обиход эту букву. Кроме того, в Ульяновске уже год стоит памятник этой букве.
Морозов уже не первый раз выступает за чистоту русского языка. На прошлой неделе он подписал распоряжение, согласно которому все местные чиновники должны будут пройти тесты по русскому языку и истории родного края.
Чиновники находятся в растерянности. Губернатор обещал всех, кто будет забывать ставить точки над "ё", заставлять переписывать документы заново. С непривычки это может привести к большому расходу бумаги, кроме того, чиновники опасаются, что не смогут одновременно думать над содержанием документа и следить за употреблением любимой губернатором буквы.
Впрочем, в пресс-службе главы области газете пояснили, что пока данное распоряжение не закреплено официально, а потому носит характер "устной рекомендации", передает «Newsru.com» со ссылкой на «Новые известия» .
Буква "ё" появилась в русской письменности, как считают, благодаря директору Петербургской академии наук княгине Екатерине Романовне Дашковой. На одном из первых заседании Российской академии 29 ноября (18 ноября по старому стилю) 1783 года, которое проходило в ее доме, княгиня указала академикам, что неверно употреблять две буквы для обозначения одного звука (ранее писалось "io"). Дашкова предложила использовать новую букву "ё" "для выражения слов и выговоров, с сего согласия начинающихся, как матiорый, iолка, iож".
Известной буква "ё" стала благодаря Н.М. Карамзину, в связи с чем он часто (даже в таких авторитетных источниках, как "Большая советская энциклопедия") ошибочно указывается ее автором. В 1796 году, в первой книжке издаваемого Карамзиным стихотворного альманаха "Аониды", выходившего из той же университетской типографии, с буквой "ё" были напечатаны слова "зарёю", "орёлъ", "мотылёкъ", "слёзы", а также первый глагол "потёкъ". Однако неизвестно, была ли то собственная идея Карамзина или же инициатива кого-то из сотрудников издательства. Следует отметить, что в научных работах (например, в знаменитой "Истории государства Российского", 1816-29) Карамзин букву "ё" не использовал.
Формально буквы "ё" и "й" вошли в алфавит (и получили порядковые номера) только в советское время (если не считать "Новой азбуки" Льва Толстого (1875), в которой буква "ё" стояла на 31-м месте, между ятем и "э"). 24 декабря 1942 года приказом народного комиссара просвещения РСФСР было введено обязательное употребление буквы "ё" в школьной практике, и с этого времени (иногда, впрочем, упоминают о 1943 годе) она официально считается входящей в русский алфавит. Последующие лет десять художественная и научная литература выходила с практически сплошным использованием буквы "ё", но затем издатели вернулись к прошлой практике: употреблять ее только в случае крайней необходимости.
Сторонники возвращения буквы в печать утверждают, что необязательность употребления этой буквы на печати исказила массу личных имен, и множество имен нарицательных. Так, например, буква "ё" исчезла из написаний (а затем и произношений) фамилий: кардинала Ришелье (фр. Richelieu), философа и писателя Монтескье (фр. Montesquieu), физика Рентгена (нем. Rontgen), микробиолога и химика Луи Пастера (фр. Pasteur), художника и востоковеда Николая Рериха, математика Пафнутия Чебышева и др. (в последнем случае даже с изменением места ударения: Чебышев вместо правильного Чебышёв).
#12: Автор: штурман, Откуда: город-герой Севастополь - город-герой ЛенинградДобавлено: Чт Апр 19, 2007 1:36 am Букву «Ё» вернут народу.
А для иностранцев введут тест на знание русского языка.
На днях министр образования и науки Андрей Фурсенко посетил Иваново. Как известно, целей приезда в этот городок может быть две: сходить в единственный в России Музей ситца или найти себе невесту (кстати, аборигены мне потом объяснили: легенда о «городе невест» давно утратила смысл, барышни загибающимся ткацким фабрикам предпочитают московские офисы). А вот чиновники из Минобрнауки соригинальничали и провели в Иванове заседание Межведомственной комиссии по русскому языку.
В библиотеке Ивановского госуниверситета было не протолкнуться. Ряды заполнили знатоки изящного слога, хранители родной словесности и, не побоюсь этого слова, книжные черви. Я ощущал, как в воздухе витает страстная любовь к русскому языку. Уверен, мои чувства разделил и министр. Он увлечённо рассматривал свежеизданные словари и справочники.
Выяснилось, что на фоне всеобщей малограмотности россиян (в частности, чиновников и милиционеров) больше всего проблем с языком у гостей из бывших братских республик. Поэтому решено в ближайшее время вводить тест на знание русского как иностранного. Теперь будет так: хочешь получить разрешение на работу, поступить в вуз, оформить российское гражданство - сдавай экзамен. Технология такого теста уже отработана. Дело за малым - дождаться, когда его утвердит правительство РФ.
Уже под занавес на трибуне появился немолодой мужчина, представившийся интеллигентом в четвертом поколении Виктором Чумаковым.
- Нарушаются права человека! - зловеще начал он. Зал замер. Краснея от собственной решительности, потомственный интеллигент продолжал: - У российских граждан возникают проблемы с документами, если в одних случаях буква «Ё» указана, а в других нет! Людей третируют! Прошу поддержки у президента Путина и у нашего высокого собрания!
- Дело действительно серьёзное. Давайте поддержим!
Все закивали.
А я пытался представить, что изменится после того, как букву «Ё» реабилитируют. Неужели проблем у человека с фамилией с «Ё» станет меньше? Может, сначала стоило подумать об ответственности чиновников, которые делают действительно серьёзные ошибки: путают имя-отчество, год рождения...
- Есть правила орфографии, их и нужно придерживаться, - дипломатично объяснил мне министр Фурсенко. - Ведь человек имеет право на то, чтобы правильно называли его фамилию.
Андрей РЯБЦЕВ
#16: Автор: Фыркач, Откуда: КиевДобавлено: Пн Июн 11, 2012 8:48 pm Мы решительно и категорически осуждаем и отвергаем правила орфографии по необязательному употреблению буквы Ё, установленные врагами русского народа,русского языка, русской государственности.
Букву Ё следует всегда писать там, где она есть!
Иначе русский язык превратится в какую-то непотребную англо-китайскую тарабарщину, когда пишется одно, а читается совершенно другое. Это не наш путь, но расовых и нравственных вырожденцев!
Те, кто пишут вместо буквы Ё букву Е или ещё чего похуже, суть невежественные неучи, безграмотные прихвостни антинародных течений.
Dixi.
#17: Автор: droptheacid, Добавлено: Вс Фев 10, 2013 8:48 pm Букву ё перестали писать тогда, когда появились печатные машинки без этой буквы. С этого всё и началось.