Я - Anti-Orange!
Уважаемые участники форума!
Сайт "Я - Анти-Оранж" переехал по адресу anti-orange.com.
Там же находится новый форум.
Данный форум работает в режиме архива, все функции, кроме чтения отключены.

Русский язык на территории Украины
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... , 13, 14, 15  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему   вывод темы на печать    Список форумов Я - Anti-Orange! -> Русский язык - основа русской цивилизации
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Ольга Киевская

Site Admin


Зарегистрирован: 11.02.2005
Сообщения: 7976


Сообщение  |    Добавлено: Чт Фев 07, 2008 4:17 pm
Ответить с цитатой

Мировой форум "Диалог Цивилизаций" в Бахрейне признал наличие в Украине этноцида русских
[07 февраля 2008г. | 13:33]

В Украине осуществляется целенаправленная государственная политика этноцида, цель которой - насильственная ассимиляция русских в "украинцев". Об этом в своем докладе на заседании Мирового форума "Диалог Цивилизаций" в Королевстве Бахрейн сказал народный депутат Вадим Колесниченко.

"Шестнадцатилетняя история нашего государства - это история обманутых десятков миллионов людей. Граждан, которые поддержали Акт провозглашения независимости Украины 24 августа 1991 года, которые принимали активное участие в голосовании во Всеукраинском референдуме 1991 года, подтверждая желание жить в независимом демократическом государстве", - сказал в своем выступлении В. Колесниченко.

По его словам, "эти граждане, среди которых более 60% считающих русский язык родным, поверили государству, которое обещало оберегать и защищать их языковые и этнокультурные права. Именно поэтому состоялся референдум о независимости и состоялось государство Украина. И именно к этим людям, спустя несколько лет, было проявлено демонстративное неуважение и игнорирование их воли. Более того, их права были грубо нарушены украинским государством. За 16 лет независимости украинские власти приняли 43 закона и около 100 нормативно-правовых актов, ограничивающих использование русского языка, языков национальных меньшинств в Украине".

Также в своем докладе народный депутат отметил, что хотя "принятие Европейской Хартии о региональных языках или языках меньшинств и стало заметным шагом Украины в сфере попытки обеспечения культурных прав человека на пользование родным языком, но системные действия значительной части украинских политических деятелей и государства полностью нивелируют ценность этого акта. Целенаправленная государственная политика вытеснения русского языка продолжается".

"Сотнями закрываются школы с русским языком обучения, - напомнил политик. - Так, в Киеве, где в 1990 году было 155 школ с русским языком обучения, их осталось меньше десяти, в Западной Украине вместо бывших 300 сохранилось всего 7. Общее число школ с русским языком обучения в Украине сократилось с более чем трех тысяч до 1300. Если еще в 1991 году более трех миллионов детей имели возможность получать образование в школах с русским языком обучения, то сегодня эта цифра сократилась до 480 тысяч. За 16 лет независимости в Украине количество учеников обучающихся на русском языке уменьшилось в 7 раз".

"Гонения на каноническую религию, введение запретов и ограничений на использование родного языка во всех сферах общественной жизни является не чем иным, как этноцидом. Этноцид, осуществляемый в Украине, - это насильственная ассимиляция в "украинцев" русских людей, которых заставляют отрекаться от своих корней, своей истории, своего языка и культуры, своей крови, своих святынь, своей религии", - констатировал В. Колесниченко, сообщает from-Ua.

В результате обмена мнениями и дискуссии, участники Форума "Диалог цивилизаций" полностью сошлись во мнении с мыслями, высказанными украинским народным депутатом о необходимости мирного и справедливого сосуществования культур, утверждения и обеспечения функционирования реальных правовых механизмов обеспечения прав человека на свою культуру, язык и религию. Результатом чего стало решение о продолжении глобальной работы в направлении защиты гуманитарных прав человека и диалога между цивилизациями как в рамках Форума, так и в рамках других международных организаций и объединений.

КИД
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ольга Киевская

Site Admin


Зарегистрирован: 11.02.2005
Сообщения: 7976


Сообщение  |    Добавлено: Ср Фев 13, 2008 1:12 pm
Ответить с цитатой

Десятки украинских кинотеатров в знак протеста против украинизации кинопроката (в результате ее сорвана премьера французского блокбастера "Астерикс на Олимпиаде"), проводимой с этого года Министерством культуры, в конце февраля готовы начать забастовку. Об этом сообщил гендиректор компании, занимающейся прокатом лент, в том числе и иностранного производства, Антон Пугач.

"В четверг мы, представители кинотеатров Киева, Донецка, Днепропетровска, Николаева, Харькова, Одессы, соберемся в одном из городов юго-востока Украины, чтобы выработать наши требования к Минкульту, который вопреки Конституции Украины и решению Конституционного суда продолжает проводить политику насильственной украинизации кинопроката. Мы будем требовать отменить антизаконное постановление министра культуры Василия Вовкуна от 18 января этого года, которым запрещается выдавать прокатное удостоверение фильмам с русским дубляжом, даже если они и сопровождаются украинскими субтитрами. Еще раз подчеркиваю, мы не против украинского дубляжа. Мы просто требуем от Минкульта соблюдать закон, который не запрещает русского дубляжа европейских и американских фильмов с украинскими субтитрами", - категоричен Пугач, сообщает forUm со ссылкой на "Сегодня".

Известие о предстоящей забастовке вызвало беспокойство в Минкульте. "Эта информация нас тревожит. Я понимаю, что это позиция людей и хочу найти компромисс в том, чтобы гармонично соединить интересы кинопрокатчиков и законодательства", - говорит руководитель службы кинематографии Минкульта Ганна Чмиль. Правда, нахождение компромисса в ее понимании сводится к тому, чтобы компенсировать из бюджета прокатчикам затраты на украинский дубляж, но не к разрешению русского дубляжа иностранных фильмов в сопровождении украинских субтитров.

Спустя две недели с момента начала бунта кинопрокатчиков и кинодистрибьюторов зашевелились отечественные политики. Вчера фракция Партии Регионов приняла решение внести в повестку заседаний парламента законопроект о внесении изменений в закон о кинематографии, подготовленный и зарегистрированный их коллегой Вадимом Колесниченко. Согласно ему, как сообщил нам сам Вадим Васильевич, право выбора языка иностранного фильма, на котором он будет идти в прокате, предоставляется кинопрокатчику. Правда, Колесниченко предполагает, что если законопроект и примут то его зарубит президент Ющенко, который исповедуют принцип "одна нация-один язык".

Впрочем, как сообщили источники среди "оранжевых" депутатов, на последнем заседании фракций правящей коалиции ряд депутатов поставили вопрос о том, что нужно отказаться от тотальной украинизации кинопроката, чтоб не будоражить страсти на юго-востоке страны. Правда, они не нашли понимание у коллег и тему пока замяли.

КИД
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ять

Участник


Зарегистрирован: 08.04.2005
Сообщения: 887
Откуда: Россия

Сообщение  |    Добавлено: Ср Фев 13, 2008 4:17 pm
Ответить с цитатой

По справедливости на Украине должно быть три госязыка: польский , грузинский и английский .
_________________
На самом деле все великие дела начинаются не со слов "Я смогу! Я сделаю! Я достигну этой цели !"
Все великие дела начинаются со слов "Ну х%й с ним, давай попробуем..."
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ять

Участник


Зарегистрирован: 08.04.2005
Сообщения: 887
Откуда: Россия

Сообщение  |    Добавлено: Вс Фев 17, 2008 4:03 pm
Ответить с цитатой

Всеукраинский совет российских соотечественников (ВСРС) подготовил Декларацию прав русской культуры на Украине. Он планирует вынести ее на обсуждение предстоящего масштабного съезда украинской оппозиции в Северодонецке. Текст ее опубликовал интернет-портал Russkie.org.



Авторы документа обращаются к депутатам всех уровней с просьбой «квалифицировать данную Декларацию как основу для дальнейшей работы по приданию русскому языку – как родному языку половины населения граждан Украины – государственного статуса, а также признания законности равноправного и свободного функционирования русской культуры как составной части общегосударственной культуры в городе Харькове и на Украине в целом».

Во-первых, едва ли кто-то в здравом уме и твердой памяти может утверждать, что политика украинского государства «научно обоснованная». Давно уже всем ясно, что она диктуется идеологическими предпочтениями украинских националистов и лоббированием экономических интересов украинской правящей элиты. То, что она «целенаправленная», - это действительно так. Однако целенаправленность эта выражается в неуклонном стремлении стереть любую память о русском культурно-историческом прошлом Украины и ее жителей. О свободном развитии русской культуры здесь просто не может идти речи. На повестке дня – вопрос ее выживания.





http://www.km.ru/magazin/view.asp?id={7DE7F776-6109-40CB-BF3B-7A225EE816A3}
_________________
На самом деле все великие дела начинаются не со слов "Я смогу! Я сделаю! Я достигну этой цели !"
Все великие дела начинаются со слов "Ну х%й с ним, давай попробуем..."
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ять

Участник


Зарегистрирован: 08.04.2005
Сообщения: 887
Откуда: Россия

Сообщение  |    Добавлено: Вс Фев 17, 2008 4:31 pm
Ответить с цитатой

Русский и украинский — близкородственные языки, и отсутствие двуязычия как органичной и естественной среды существования человека, живущего на Украине, когда один язык является началом, а второй — продолжением его, является фактом абсурдным, ограничивающим стремление народа Украины к свободомыслию.



А уничтожение вертикали образования на русском языке по всей Украине, попытки ограничить любыми способами возможность получения информации на русском языке невозможно оправдать желанием освободиться от так называемой «имперской власти».



Последствия этого антирусского процесса не заставят себя ждать. Когда нарушаются права человека — это преступно. Когда нарушаются права народа — это самоубийство для любого государства. Что и показали выборы 2004 и 2006 годов — страна разделилась пополам.

http://www.km.ru/magazin/view.asp?id=78F06796419A44CF90C93A90D9630F06
_________________
На самом деле все великие дела начинаются не со слов "Я смогу! Я сделаю! Я достигну этой цели !"
Все великие дела начинаются со слов "Ну х%й с ним, давай попробуем..."
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ольга Киевская

Site Admin


Зарегистрирован: 11.02.2005
Сообщения: 7976


Сообщение  |    Добавлено: Ср Фев 20, 2008 7:46 pm
Ответить с цитатой

Киев, Февраль 20 (Новый Регион, Андрей Лубенский) – Ряд ведущих украинских телекомпаний уже через неделю могут получить предупреждения от Нацсовета Украины по вопросам теле- и радиовещания, если не сумеют представить убедительную аргументацию, оправдывающую допущенные ими нарушения.

В частности, предупреждения могут получить телеканалы «1+1», «Интер», «НТН» и «Украина». Об этом сообщил сегодня на пресс-конференции в Киеве первый заместитель председателя Нацсовета Игорь Курас.

По его словам, в январе был осуществлен мониторинг восьми ведущих телекомпаний, к которым были самые большие претензии. В их деятельности Нацсовет обнаружил нарушения, которые «типичны для всех».

«Первое – это нарушения в рекламной деятельности, второе – это нарушения 10 статьи Закона «О телевидении и радиовещании» относительно дублирования фильмов, трансляция фильмов, сериалов, программ с русскоязычной озвучкой, и, третье – мы говорим о том, что каналы должны стать, как это ни парадоксально звучит, украинскими», – сказал Игорь Курас, добавив, что Нацсовет не устраивает ситуация, когда центральные каналы показывают «second hand», какой-нибудь «Огонек» из Шереметьева».

По мнению Кураса, украинские телеканалы должны иметь собственный, более качественный продукт.

«Мы обратили внимание руководителей каналов на то, что государство выдало лицензии на вещание не только для того, чтобы они зарабатывали деньги, но также для того, чтобы они выполняли определенную функцию, которую требует государство, а именно, это познавательная функция, это информационная функция, это социальная функция», – сказал он.

Курас отметил, что Нацсовет не ставит целью именно наказать телекомпании, но будет добиваться улучшения качества телепродукта: «наказание – это только реакция на нарушение закона». А пока некоторым телекомпаниям дана неделя-другая срока, чтобы, например, представить аргументы, почему тот или иной фильм не был дублирован на украинский язык.

Глава Нацсовета Виталий Шевченко сообщил, что годовой отчет, поданный президенту Украины Виктору Ющенко, был одобрен. Он подчеркнул, что Нацсовет и впредь «будет занимать последовательную позицию на развитие украинского национального информационного пространства, где будут приоритеты украинскому продукту, всяческие приоритеты».
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ольга Киевская

Site Admin


Зарегистрирован: 11.02.2005
Сообщения: 7976


Сообщение  |    Добавлено: Ср Фев 20, 2008 7:47 pm
Ответить с цитатой

Харьков, Февраль 20 (Новый Регион, Дмитрий Орлов) – Харьков, Февраль 20 (Новый Регион, Дмитрий Орлов) – Русскоязычный фильм Игоря Парфенова с украинскими субтитрами отказались демонстрировать уже два телеканала.

Харьковскому режиссеру Игорю Парфенову не дают разрешения на прокат его картины «Распятые» главные роли в котором исполнили Армен Джигарханян и Никита Джигурда. Причина в том, что фильм русскоязычный, а переводить его на украинский автор отказывается.

Как передает «Новый Регион», это уже третья работа Парфенова, где сыграли известные актеры, причем за символический гонорар, поскольку речь идет о социальных, а не коммерческих проектах. Предполагались и бесплатные показы в кинотеатрах. Но теперь зритель вряд ли увидит фантасмагорию «Распятые». «Министерство разрешает запускать в прокат картины на русском, но с украинскими субтитрами, – объясняет Игорь Парфенов. – Именно так мы и сделали, в то же время большинство телеканалов не хотят показывать ленты с субтитрами, ссылаясь на то, что они не нравятся зрителям, и советуют переозвучить на украинский. Но как я могу пойти на подобный шаг? В большинстве сцен Армен Джигарханян играет своим непередаваемым голосом, лица практически не видно. Каким образом я его переозвучу?»

Также в «Распятых» заняты россиянин Никита Джигурда и около полусотни харьковских актеров. Среди них уже покойный народный артист СССР Леонид Тарабаринов. «Это была его последняя работа в кино, и он выложился на все сто! Столько эмоций, интонаций в голосе+ Кто такое сможет повторить?», – говорит режиссер.

Помимо того, в фильме множество массовых сцен, что вызывает дополнительные сложности с озвучкой. По словам Парфенова, если наше законодательство в ближайшее время не изменится, он оформит соответствующие документы и вывезет отснятый материал в Россию.

На сегодня уже два украинских канала категорически отказались демонстрировать «Распятых», даже, несмотря на то, что показ собирались приурочить к 40 дням со смерти Леонида Тарабаринова. Кстати, еще раньше Игорь Парфенов опасался, что фильм не пустят на ТВ из-за «еретических цитат», взятых из малоизвестных статей Льва Толстого, на которых и основана кинолента. Теперь же ее не пускают на экраны совсем по другой причине, сообщает «КП».

Как рассказал «Новому Региону» лидер ХОО партии «Русский Блок» Геннадий Макаров, «с Игорем Парфеновым мы оказались на одной скамейке экспертов в ток-шоу на 7 канале в прямом эфире, на программе «Прямая Речь». Когда мне пришлось высказаться, я отметил, что там, где действует рынок, конкуренция без государственного насилия, там предпочтение по отношению к русскому языку подавляющее».

Например, на рынке печатной продукции 80% газет покупают на русском языке, а в Интернете 95% сайтов и комментариев на русском языке. Власть, закрывая украинский рынок для русскоязычной кинопродукции, проявляет своё нежелание удовлетворять духовные, культурные, информационные потребности граждан и тем самым игнорирует интересы подавляющего большинства граждан. Тем самым действующая власть явно демонстрирует свою диктаторскую сущность. Это индикатор того, что от такой власти, которая демонстративно пренебрегает интересами большинства народа, можно ожидать любого предательства его интересов во всех сферах общественной жизни: в военном деле, в международных отношениях, в экономике и т.д.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
sidorov

Участник


Зарегистрирован: 26.07.2008
Сообщения: 1


Сообщение  |    Добавлено: Сб Июл 26, 2008 7:12 pm
Ответить с цитатой

Пише вам бувший ваш учасник Bender як були ви москалями так і останетесь.Тому що у вас не має нічого людського.Я прийшов до вас з мирним діалогом а ви все поудаляли плюс забанили.Ніхто вас з посрадянських країн не любив і не буде.Чавить вас буду де тільки бачимиту.

Бандер.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
adversarіus

Модератор


Зарегистрирован: 28.03.2007
Сообщения: 1862


Сообщение  |    Добавлено: Сб Июл 26, 2008 8:47 pm
Ответить с цитатой

Бендер, а врать нехорошо. Все твои бестолковые посты на месте, хотя, этот мусор действительно стоило бы убрать. И бан ты получил за игнорирование и отказ вести себя на не своём форуме согласно п.п. 10.
Попрощался - попробуй хоть раз быть мужиком, исполни слово - свалить отседа.
_________________
argumenta adversaria
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Юрий

Участник


Зарегистрирован: 01.04.2006
Сообщения: 113
Откуда: Киев

Сообщение  |    Добавлено: Сб Июл 26, 2008 9:53 pm
Ответить с цитатой

21-го июля я впервые попал в город Коростень Житомирской области. Был я там недолго, меньше чем полдня. Находился в основном в центре и на вокзале. Городок симпатичный, аккуратный и ухоженный (по крайней мере там, где я был).
На что обратил особое внимание - люди на улицах, в магазинах, транспорте между собой общаются по-русски. Украинского я там практически не слышал. Его там много меньше чем в Киеве. А это западнее!
Еще раз повторю - я прислушивался к людям в повседневной, так сказать, обыденной для них обстановке.
Не знаю, может мои наблюдения непрезентативны, может я там мало пробыл, но что видел и слышал, о том и рассказываю.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Helgus

Участник


Зарегистрирован: 27.06.2008
Сообщения: 29


Сообщение  |    Добавлено: Вс Июл 27, 2008 11:19 am
Ответить с цитатой

а салоеды только и могут, что чавить, поскольку культуры у них своей нет. и шевченко, которого они превозносят такой же поэт, как я японский лётчик. и вообще - как можно этот жлобский суржик из русского, польского и сельского называть языком? по моему уже пора устраивать русскоязычный бунт, иначе эти вуйки нас задавят. мы слишком интеллигентно с ними обращаемся, а они на нас кладут с прибором.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
штурман

Site Admin


Зарегистрирован: 12.09.2005
Сообщения: 2868
Откуда: город-герой Севастополь - город-герой Ленинград

Сообщение  |    Добавлено: Вс Июл 27, 2008 1:49 pm
Ответить с цитатой

Уважаемый Helgus!
Предлагаю не бросаться в крайности, потому что:
1. С таким радикальным подходом мы сами будем похожи на свидомых пришельцев.
2. Такой подход не конструктивен.
_________________
Преступления ОУН-УПА

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Helgus

Участник


Зарегистрирован: 27.06.2008
Сообщения: 29


Сообщение  |    Добавлено: Вс Июл 27, 2008 4:28 pm
Ответить с цитатой

Извините, просто накипело.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
штурман

Site Admin


Зарегистрирован: 12.09.2005
Сообщения: 2868
Откуда: город-герой Севастополь - город-герой Ленинград

Сообщение  |    Добавлено: Вс Июл 27, 2008 5:11 pm
Ответить с цитатой

Я Вас отлично понимаю!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Dr.MOON

Участник


Зарегистрирован: 20.01.2012
Сообщения: 1
Откуда: Украина

Сообщение  |    Добавлено: Пт Янв 20, 2012 4:29 am
Ответить с цитатой

Живу в Восточной Украине (Донбасс). Как-то по делам пришлось ехать в Винницкую область, так вот около дословно передаю мой диалог с продавщицей в одном из магазинов в сельской местности Винницкой обл.:
Я: - Здравствуйте, дайте пожалуйста пачку красной "Магны";
П: - В нас нема красной "Магны";
Я: -Ну вот же на витрине стоит!
П: -Я ж кажу, що в нас нема красной "Магны";
Я: - Ну дайте пачку червоной "Магны";
П: - Ось, тримайте!

Вы думаете, что продавщица не понимала что я хочу? Прекрасно понимала, тем не менее пока я не назвал сигареты как ей хотелось, она их продавать отказывалась. Такие вот дела с русским, украинским и отношением к нему.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Ольга Киевская

Site Admin


Зарегистрирован: 11.02.2005
Сообщения: 7976


Сообщение  |    Добавлено: Вс Янв 22, 2012 1:24 am
Ответить с цитатой

Это легко регулируется. Там, где можете, "перестаньте понимать" дерьмову. Учитывая, что на русском как родном говорит 80% населения Украины, а любой нормальный человек тут же свободно переходит с одного языка на другой либо не делает замечаний, отлично понимая оба, у мовнюков шансов выжить нет.
Что касается конкретного случая. Такое редко бывает даже на западенщине, не то что на центральной Украине и в Киеве. Мы здесь уже научились бороться с идиотами (справедливости ради, редко попадаются). Достаточно сказать: "Я куплю в другом магазине, где грамотный персонал" или "Пригласите начальника, Вы нарушаете мои права потребителя", как тут же эти шавки вспоминают "иностранный". Laughing
_________________
"Фашизм - это западная демократия на высшей ступени развития." С.Г.Кара-Мурза
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
barb
Забанен

Участник


Зарегистрирован: 26.02.2010
Сообщения: 10


Сообщение  |    Добавлено: Вс Янв 22, 2012 12:58 pm
Ответить с цитатой

Dr.MOON писал(а):
Живу в Восточной Украине (Донбасс). Как-то по делам пришлось ехать в Винницкую область, так вот около дословно передаю мой диалог с продавщицей в одном из магазинов в сельской местности Винницкой обл.:...

...Вы думаете, что продавщица не понимала что я хочу? Прекрасно понимала, тем не менее пока я не назвал сигареты как ей хотелось, она их продавать отказывалась. Такие вот дела с русским, украинским и отношением к нему.
А знаете, - вполне возможно, она действительно была незнакома с этим словом. Винницкая область - это далеко не тот ареал, где по отношению к русскому языку демонстрируют враждебность. Даже в Галичине теперь не козыряют незнанием русского. Здесь дело несколько в ином... Украинский язык, сфера применения которого была на несколько порядков ниже, чем у русского, вырванный из привычных условий его сосуществования с русским, став официально единственным языком Украины, безусловно, сейчас не в состоянии выполнить и десятой доли лингвистических запросов народа, населяющего Украину. Отсюда, согласно формуле Марио Пэя (есть понятие - есть слово, это понятие отображающее, есть народ, это слово употреблящий), из массового сознания украинского народа исчезает множество понятий, отображённых исключительно в русской лексике. Исчезновение понятий в свою очередь приводят к деградации лексической, и затем к деградации культурной и интеллектуальной. В той же Галичине, одна юная продавщица в разговоре со мной зашла в тупик, столкнувшись со словом "приторный". У неё в сознании напрочь отсутствовало это понятие как и реально отсутствует лексический референт этого понятия в украинском языке. Конечно, можно восполнить этот "пробел" какими-нибудь "новоделами" в духе Яворивского, но, не имеющие исторической ретроспективы, они не приживутся, как не "прижилось ", к примеру, эсперанто. Так же как и навсегда закрыт путь украинского языка к творчеству Зощенко, так как в общественной практике употребления украинского напрочь отсутствовал "канцелярит". Я думаю, что присутствующим на форуме было бы интересно познакомиться в этой связи со статьёй крымского журналиста Хандусенко, посвящённой истории возникновения украинского языка, которую я хотел бы предварить несколькими замечаниями: слово "лётовыще" ( аэропорт), упоминаемое Хандусенко, это не "новодел", а, также, заимствование из польского - "льотовысько". Кроме того, напомню общую пространственно-временную схему эволюции народа, населяющего территорию современной Украины (согласно, к примеру, Ключевскому): начало 13-го века - народы поляно-северянского ареала массово покидают свою территорию в двух главных направлениях: к Белому морю и на территорию Польши. Фактически Батый завоёвывал уже малонаселённые поляно-северянские территории. Русские на территории Польши сохранили свою культурно- этническую самобытность, тем не менее, некоторая часть русских в поисках лучшей жизни пошла "во хлопы" к польской шляхте. Середина 14-го ст.: правитель Литвы Ольгерд захватывает часть Руси, впоследствии именумой также Литовской Русью (территория северной половины современной Украины, Белоруссия, Смоленск, т. д.). Происходит массовое движение русского народа, пребывавшего в Польше в обратном направлении, т. е., возврат на прежние места проживания. В последующие времена происходит передел сфер влияния между литовской и польской знатью. Полякам достаётся территория Украины, причём Галиция становится непосредственно польской территорией, (частью королевства, а не Украины), Украина -составная часть Речи Посполитой. Коренные же русские, населявшие Галичину со времён Рюрика, массово экстерпированы, пространство захвачено польской шляхтой, расселившей на высвобожденных территориях своих "русских хлопов". 18 век: передел Речи Посполитой между Россией, Пруссией, Австрией, В состав России входит теперь вся Белоруссия, вильненский, мазовецкий край, волынь, в общем, центральная Польша со столицей Варшавой. Австрия получает во владение Малопольшу (Краков), Галичину, Буковину. Такая политико- географическая конфигурация просуществовала до конца первой мировой и гражданской воен. Далее наступает эра Польши Пилсудского, и лишь в 1939 году западно-украинские земли впервые после завоевания Ольгердом Руси вновь возвращаются в семью русских народов.Итак, Хандусенко: Как, когда и с какой целью появилась "украинская мова"
В 14-16 веках, во время польского владычества, юго-западные российские земли попали под мощное культурное, политическое и хозяйственное влияние Польского королевства. Начался процесс скрещивания местного славянорусского и польского языков. Один из основополагающих законов языкознания гласит, что при скрещивании двух языков никогда не возникает некий средний язык, всегда, в конечном счёте, побеждает один из них. В этот период "мова" начинает всё больше приближаться по своей лексике к польскому языку. И лишь возвращение Малороссии в лоно Русского государства прервало процесс скрещивания буквально на полпути, когда русский язык южной Руси уже в сильнейшей степени ополячился, но ещё не успел превратиться в польский. Самое подходящее название для этого языка – русско-польский диалект. Собственно, и назывался этот диалект не "мова", а "руська мова". Такова была цена, которую пришлось заплатить русским в Малороссии за продолжительное пребывание под польским господством. Не будь этого господства, для возникновения русско-польского диалекта не было бы оснований. Тем не менее, возникнув при неблагоприятных обстоятельствах, этот диалект употреблялся населением, по своей национальности являвшимся русским.
В середине 16-го века предпринимается попытка создать письменную "руську мову", отличную от церковнославянской и польской. На эту "руську мову"переводятся книги церковно-учительные и религиозные, в частности Пересопницкое Евангелие 1555-1561 г.

Вот две выдержки из этого Евангелия: "Для лепшего выразумения люду христианского посполитого" и следующее место: "В начале было Слово. И слово было от Бога, и Бог был то Слово. То было напочатку у Бога; и все речи через Него ся стали. А без Него ништо не могло бытии, еже и бысть. В том живот был. А живот был свет человеком. И свет во тьме светится, и тьма его не обыймет". Из первого фрагмента видно, что все слова цитаты: "лепший, выразумение, посполитый" – польские. А второй отрывок – чистейший русский с отдельными вкраплениями слов из польской лексики: напочатку, ся стали, обыймет. Отсюда видно, что во второй половине 16 столетия ополячивание славянорусского языка ещё не зашло слишком далеко – "руська мова" и русский язык отличались незначительно.

После воссоединения южной и северной Руси в 1654 году, когда влияние польского языка прекратилось, начался обратный процесс постепенного вытеснения всевозможных полонизмов под общим воздействием общерусского литературного языка.

Трехсотлетнее польское господство над южной Русью не изменило ни национальности, ни языка её населения, и, несмотря на огромную засоренность полонизмами, он к середине 17 в. остаётся вполне русским. Те особенности, которые стали отличать "мову" от русского языка, свидетельствовали не о превращении её в некий самостоятельный язык, а только лишь об образовании нового диалекта русского языка.

В середине 19-го века на территории Прикарпатской Руси, находившейся в то время под властью Австрии, развернулась настоящая "азбучная война".Австрийская администрация и поляки хотели навязать русскому языку латинский алфавит. Этот радикальный вариант не прошёл, но всё же австрийским полякам, в союзе с "украинофилами", удалось изменить правила правописания и ввести фонетическое написание.

Борьба велась вокруг русского литературного языка. Так называемая "старорусская",или "святоюрская", партия стремилась приблизить галицко-русское наречие на основе церковнославянского языка к русскому литературному языку, а украинофильская хотела сблизить народный язык с польским.

Крупный галицко-русский историк Дионисий Иванович Зубрицкий (1777 -1862) был одним из первых, выразивших протест против попыток ополячившихся"протоукраинцев" придать местным наречиям статус литературного языка. В своей "Истории древнего галичско-русского княжества" он писал, что "есть мрачные исступленники, или скорее низкие невежды, в лени доселе проживающие, пренебрегавшие всякую науку собственного языка, употреблявшие чуждое наречие, прислушивавшиеся только простонародному разговору своих слуг и работников и желавшие теперь, чтобы мы писали свою Историю на областном наречии Галичской черни. Странное и смешное требование!... Где же то пишутся истории на наречии простого земледельца?"

Поляки неутомимо работали над созданием в Прикарпатской Руси "антимосковской Руси", и в этом украинофильские деятели сыграли наиглавнейшую роль. Поляки стали насильственно внедрять в русские школы так называемую "кулишивку", используя фонетическое правописание (т.е. как слышится, так и пишется) как инструмент этнического раскола. Вектор на раскол единства русской нации был столь агрессивным и неприкрытым, что даже сам изобретатель фонетического правописания П. Кулиш возмущался этим и даже хотел отказаться от своего изобретения.

Хорошо известно его письмо из Варшавы от 16 октября 1866 года, посланное Я. Ф. Головацкому во Львов, где он писал следующее: "Вам известно, что правописание, прозванное у вас в Галиции "кулишивкою", изобретено мною в то время, когда все в России были заняты распространением грамотности в простом народе. С целью облегчить науку грамоты для людей, которым некогда долго учиться, я придумал упрощённое правописание. Но из него теперь делают политическое знамя. Полякам приятно, что не все русские пишут одинаково по-русски; они в последнее время особенно принялись хвалить мою выдумку: они основывают на ней свои вздорные планы и потому готовы льстить даже такому своему противнику, как я. Теперь берёт меня охота написать новое заявление в том же роде по поводу превозносимой ими "кулишивки". Видя это знамя в неприятельских руках, я первый на него ударю и отрекусь от своего правописания во имя русского единства".

В 1878 году начался беспощадный поход против русской культуры в Галиции. Были арестованы редакторы всех шести русских газет во Львове и тысячи крестьян и чиновников по всей Галиции. Русский историк Андрей Дикий пишет: "Русский литературный язык в Буковине употреблялся даже в официальных случаях наравне с языком немецким и румынским. Лучшим доказательством этого служат мраморные доски на здании Городской Думы (Ратуши) Черновиц, водружённые в ознаменование25-летия (в 1873 году) и 40-летия (в 1888 году) царствования Австрийского императора Франца Иосифа II. Надписи на них сделаны на трёх языках: немецком, румынском и литературном русском. Но уже на третьей доске (водружённой в 1898 году в память 50-летия царствования) надпись на литературном русском языке заменена надписью на "украинском" языке – фонетическим правописанием.

Фонетическое правописание, чуждое русскому языку, было насильственно введено в 1892 году в школах Буковины, несмотря на то, что при проведении среди всех учителей анкетирования по этому вопросу только два учителя во всей Буковине высказались за фонетическое правописание, в то время как все остальные категорически и обоснованно против этого возражали.

Любопытный документ, характеризующий методы внедрения этих желательных Австрии настроений попал в руки русских властей, когда в 1914 году Буковина была занята русскими войсками. В австрийских архивах была найдена собственно ручная подписка-обязательство "профессора" (преподавателя) "русского" языка Смаль-Стоцкого, в которой он обязывается, если ему будет предоставлено место, преподавать"русский" язык и историю в духе их отдельности и полной отчужденности от общерусской истории, культуры и языка. Смаль-Стоцкий не был исключением. Все учителя в Буковине, начиная с конца 19 века, если хотели удержаться на службе или получить таковую, должны были быть и активными пропагандистами политики Австрии, направленной на отчуждение земель Западной Руси от общерусской культуры и от России.

С 1991 г. "мова" начала развиваться уже совершенно "самостийно и нэзалэжно" под высочайшим патронатом столь же "самостийной и нэзалежной дэржавы".Вот что пишет А. Железный в своей брошюре "Происхождение русско-украинского двуязычия в Украине" (Киев, 1998 г.): "Буквально ежедневно украинские средства массовой информации вместо привычных, укоренившихся слов преподносят нам новые, якобы исконно украинские: "спортовець" вместо спортсмен, "полициянт"вместо полiцейский, "агенцiя" вместо агентство, "наклад" вместо тираж,"уболiвати" вместо спортивного болiти, "розвой" вместо розвиток – всего и не перечислить! Разумеется, все эти "украинские" слова взяты непосредственно из польского языка: sportowjec, policiant, agencia, naklad, uboliwac, rozwoj. Есть, правда, отдельные случаи, когда и хочется убрать какое-нибудь уж больно "по-москальски" звучащее слово, но и соответствующее польское не подходит. Вот два характерных примера. Для замены дерусификаторами "неправильного"слова аэропорт польское слово явно не походит, т.к. звучит точно так же: aeroport. Пришлось выдумывать совершенно новое, небывалое слово "лэтовыще". Или вот для украинской эстрады ранее общепринятое обозначение вокально-инструментального ансамбля словом "группа" (по-украински "група") для дерусификаторов оказалось неприемлемым. Но и польское аналогичное слово звучит слишком уж "по-москальски"- grupa. И вновь пришлось обходиться собственными ресурсами: применить скотоводческий термин "гурт" (стадо). Пусть, мол, новый термин и ассоциируется со стадом баранов, лишь бы он не был похож на русский!"

При этом с чисто холопским зазнайством утверждается, что сегодня украинский язык – "один из наиболее богатых и наиболее развитых языков мира". "Тогда почему же уже в наши дни затеяна колоссальная работа по формированию "украинской"научной, технической, медицинской и прочей терминологии? В чём же тогда"богатство" и "развитость" нашего украинского языка?" – спрашивает А. Железный и приводит пример, раскрывающий истинную подоплеку всей этой пустопорожней болтовни о богатстве и развитости "мовы".

"Вот передо мной лежит статья некоего Вячеслава Панфилова "Украинская терминология должна иметь собственное лицо" ("Киевский вестник" за 03.04.93).Автору этой статьи почему-то не нравится, что многие украинские электротехнические термины совпадают с русскими: виток, гайка, генератор, катушка, коммутатор, реостат, статор, штепсель. Вместо этих "москальских" терминов он требует принять такие истинно украинские: звiй, мутра, витворець, цiвка, перелучник,опiрниця, стояк, притичка. Что это за слова, откуда они взялись? Все очень просто: открываем польский словарь и читаем: zwoj, mutra, wytwornica, cewka,przelucznick, opornik, stojan, wtyczka. Вот вам и совершенствование технической терминологии: её "собственное лицо" имеет давно знакомые польские черты!"

Профессор Киевского университета св. Владимира, автор капитального исследования "Лекции по славянскому языкознанию" Т. Д. Флоринский писал: "Малорусский язык есть не более как одно из наречий русского языка и составляет одно целое с другими русскими наречиями. Факт целости и единства русских наречий в смысле принадлежности их к одной диалектической группе считается в современной науке истиной, не требующей доказательств". Отсюда закономерный вывод: жители Малороссии "в этнографическом отношении представляют не самостоятельную славянскую особь (в противоположность, например, чехам, полякам, болгарам или сербохорватам), а лишь разновидность той обширной славянской особи, которая именуется русским народом. В состав её входят наряду с малороссами великороссы и белорусы. В частных сторонах и явлениях своей жизни, в языке, быте, народном характере и исторической судьбе малороссы представляют немало своеобразных особенностей, но при всём этом они всегда были и остаются частью одного целого – русского народа".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
НикитаПан

Участник


Зарегистрирован: 12.04.2007
Сообщения: 1168


Сообщение Несколько любопытных фактов о русском языке на Украине.  |    Добавлено: Сб Авг 04, 2012 10:35 pm
Ответить с цитатой

Цитата:
1. В 2006 году компания Research & Branding Group провела опрос, результаты которого показали, что русским языком в той или иной степени владеют около 92 % жителей Украины, тогда как украинским — 86 %. Более того, выяснилось, что 68 % опрошенных свободно владеют русским языком, а респондентов, на столь же высоком уровне владеющих украинским, оказалось лишь 57 %.

2. В 2007 году Институт Гэллапа (Gallup International Association) — пожалуй, наиболее авторитетная организация в мире, занимающаяся изучением общественного мнения, — провел любопытное исследование. Его предметом стали не ответы на конкретные вопросы, а то, на каком языке люди предпочтут отвечать на двухчасовое интервью. Такая методика была выбрана с целью выяснить реальные языковые предпочтения украинцев — как известно, прямые вопросы не всегда позволяют это сделать. В результате оказалось, что 83 % опрошенных по всей Украине выбрали русский язык.

3. В 2011 году Институт социологии Национальной академии наук Украины подвел итоги двадцатилетнего социологического мониторинга, в том числе и по вопросам языка. Ежегодно в 1992–2011 годах специалисты института задавали респондентам вопрос:
«На каком языке (языках) вы преимущественно общаетесь в вашей семье (дома)?»
В 2011 году результаты исследования показали, что на украинском дома общаются 42,8 %, на русском — 38,6 %, и на русском и на украинском — 17,1 % опрошенных.

4. По итогам минувшего 2011 года компания Google опубликовала традиционный рейтинг запросов, наиболее популярных среди своих украинских пользователей. Практически все они на русском языке: есть несколько англоязычных, часть одинаково пишется и на русском, и на украинском, но среди ста топ-запросов нет ни одного на украинском языке. При этом примечательно, что весь основной текст пресс-релиза, опубликованный в официальном блоге Google Україна, написан на украинском и лишь слова - и словосочетания-лидеры даны на русском.

5. В свою очередь Яндекс — второй по популярности на Украине (после Google) интернет-поисковик — изучил «языковую географию» запросов своих пользователей. Компания составила соответствующую карту запросов пользователей за 2010 год. Оказалось, что даже в Галичине запросы на украинском языке не превышают 33 % от общего числа, в Киевской области — 13,3 %, в Харьковской — 8,3 %, в Крыму — 3,7 %.

6. В конце мая текущего года Киевский международный институт социологии провел исследование с целью выяснить отношение населения Украины к статусу русского языка в нашей стране. Согласно полученным данным, 74 % опрошенных считают, что статус русского языка должен быть в той или иной степени повышен. Респонденты выбирали из трех вариантов ответа: 19 % заявили, что русский должен быть исключен из официального общения по всей территории страны; 48 % считают, что русский язык необходимо сделать вторым официальным в тех местностях, где этого желает большинство жителей; 26 % уверены, что он должен стать вторым государственным языком на Украине.

Собрал Директор Восточноукраинского центра стратегических инициатив Роман Травин
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
НикитаПан

Участник


Зарегистрирован: 12.04.2007
Сообщения: 1168


Сообщение Подпишет ли Янукович закон о языках?  |    Добавлено: Сб Авг 04, 2012 10:38 pm
Ответить с цитатой

Подпишет ли Янукович закон о языках?

[02.08.2012]

Предвыборные гадания на народной гуще

Законопроект «Об основах языковой государственной политики» – самый скандальный и обсуждаемый за последнее время документ. Путь к его утверждению был нелегок и привлек к активному участию сотни людей как «продвигавших» документ к законному статусу, так и «оборонявших» страну от многоязычия.

Была ли эта инициатива продуманным ходом по привлечению электората, а главное, стал ли этот ход удачным, – все это покажут выборы и период после их завершения.

Сегодня же шумиха вокруг языкового закона снова набирает обороты. Казалось бы, сторонники победили: последнее сопротивление сломлено – подпись Владимира Литвина украсила документ. Да, эксперты открыто заявляют, что ручка спикера ВР писала с нажимом… зато теперь ничто не мешает ПР оправдать ожидания избирателей.

Дело осталось за малым – подписью Президента. Но неожиданно эта, на первый взгляд, простая формальность превратилась в серьезное препятствие на пути закрепления за региональными языками законного статуса.

Первой «ласточкой» стало вчерашнее заявление советника президента Марины Ставнийчук о том, что закон о языках не соответствует Конституции.



Сегодня же, прислушавшись к мнению своего советника, и сам Виктор Федорович посредством пресс-службы объявил народу, что решение по подписанию или не подписанию закона он примет только после проведения экспертизы и детального изучения «всех этих вопросов».

Подпишет ли Янукович многострадальный документ или языковой закон так и останется лишь притчей во языцех – об этом корреспонденту Новости Украины – From-UA рассказали наши авторитетные эксперты.

Народный депутат от ПР и автор обсуждаемого закона Вадим Колесниченко отметил, что делит экспертов на две категории - чистый эксперт и эксперт-патриот.

«Так вот эксперт-патриот — это госпожа Ставнийчук, я с ней на эту тему уже общался, потому что когда она говорит, что это нарушение Конституции, у меня к ней один простой вопрос: покажи, пожалуйста, какая статья и каким образом нарушает Конституцию Украины в части признания украинского языка как государственного? Она мне ни разу этого не показала, поэтому это ее личная политическая позиция, не имеющая ни малейшего отношения к позиции президента», - аргументировал свою позицию политик.

Также Колесниченко напомнил, что «в законе сказано: единственным государственным языком в Украине является украинский. Ни одна статья этого законопроекта не может рассматриваться как направленная на ограничение либо изменение статуса украинского языка как государственного».


«Уже более 20 городских и областных советов поддерживают этот законопроект: Донецкий, Севастопольский, Николаевский, Одесский, Херсонский, Крымский и т.д. То есть нормальные, адекватные люди требуют принятия этого законопроекта, при этом они оценивают его как полумеру, как первый шаг к реализации следующего шага — приданию русскому языку статуса государственного», - внес ясность депутат.

Заслуженный журналист Украины Вячеслав Пиховшек высказал мнение, что «языковой» закон принят с нарушениями. А также отметил, что «Марина Ивановна Ставнийчук в этом году сделала достаточно много позитивных вещей: она в значительной мере наладила коммуникацию с общественными организациями, в том числе и «оранжевого» типа, она работала в Конституционной ассамблее, и было понятно, что она защищает линию президента, на которого она сейчас работает».

«После того, как в феврале 2010 года была поддержана большинством избирателей Украины предвыборная программа Януковича, где есть раздел пять «Два языка — одна страна», в котором русскому языку обещан статус государственного, это не является предметом для дискуссий, - считает журналист. - Предметом для дискуссии является реализация этого права, сроки реализации. Даже сам Янукович не может отменить свою предвыборную программу».

«Это как у зубной пасты — обратного пути нет. Мне неизвестно, чтобы Янукович уполномочивал Ставнийчук на подобные заявления. Я считаю, что она подобными заявлениями подставляет Януковича, поскольку есть базовый электорат, который хочет выполнения предвыборных обещаний», - убежден Вячеслав Пиховшек.



«В случае с Януковичем и с одним прошлым президентом не надо думать, что кто-то подменяет его личные высказывания. Я лично никогда не видел, чтобы Янукович менял свою позицию. Были тактические вещи в ту или иную сторону, но когда позиция уже была выкована, она уже не менялась», - резюмировал Пиховшек.

Народный депутат Украины Евгений Царьков считает, что «русский язык — это, с одной стороны, главное средство для выживания украинского националиста, потому что им сложно потом объяснять, почему, имея большинство в местных советах на Западной Украине, у них такая же негативная ситуация в экономике, в коммунальной сфере, в тарифах, как и там, где руководит партия большинства».

«Соответственно, и для ПР, чтобы не объяснять, почему «покращення життя» уже сегодня не наступило, выгодно до выборов этот вопрос мусолить, а потом в таком обрезанном виде он все равно будет подписан президентом», - продолжил народный депутат.

Евгений Царьков полагает, что «сейчас будут внесены какие-то правки, рекомендации, потом в сентябре мы в зале будем разыгрывать игру — кто-то защитник языка, кто-то противник, и после этого под выборы, по Витину тысячу еще появится вопрос русского языка».

Депутат считает, что «то же самое было сделано на очередной сессии с ЕЭП: те лозунги, которые у нас в программе прописаны, они сегодня преподносятся для того, чтобы не заострять внимание на критической ситуации в стране и в экономике. То есть играть языком будут еще долго и нудно».

«Как квалифицированный законник и юрист Марина Ставнийчук действительно может увидеть правильные вещи и даже заявить о них и что-то посоветовать. Но я уверен, что Янукович принимает решения не в силу юридических советов, а лишь в силу своих личных политических интересов", - считает народный депутат от НУ-НС Владимир Арьев.



«Если это не соответствует закону, но выгодно Януковичу, — то закон будет подписан. Если Янукович поймет, что это невыгодно лично ему, тогда он может наложить вето, потому что этот человек, как французский Король-Солнце, решил, что держава — это он", - выразил свое мнение политик.

По поводу того, будет ли в итоге подписан закон, Арьев сообщил, что об этом лучше спросить у самого Януковича, и в заключение добавил: «Если Янукович решится пойти на раскол страны и ПР будет использовать в своей риторике языковой вопрос, то, конечно, подпишет. Если он почувствует, что это представляет угрозу лично для его власти, то тогда, конечно, нет".

По мнению политолога Вадима Карасева, «языковой закон в том виде, в каком он был принят нынешней ВР (причем принят, с процедурной точки зрения, сомнительно, а если жестче, то и нелегитимно), президент подписывать не будет».

По мнению Карасева, Президент постарается «сохранить в стране лингвистический баланс, лингвистический компромисс, который существовал в Украине на протяжении 20 лет и разрушение которого, в случае принятия этого закона, может сформировать в Украине новую линию уже не только лингвистического, но и политического и даже геополитического размежевания, что в конечном итоге приведет к фрагментации государственного, культурного и политического тела».

«То есть президент в данном виде этот закон подписывать не будет, а отправит его опять в парламент со своими замечаниями для того, чтобы парламент осенью или уже после выборов в новый парламент доработал этот закон и принял его в том виде, который соответствовал бы положениям Конституции, а также интересам страны и интересам выживания политического режима», - считает Карасев.



На вопрос о том, какая же тогда выгода от поднятия языкового вопроса, политолог ответил, что в глазах электората, после столь показательной борьбы за русский язык, закон уже принят: «ПР за счет этой шумихи добилась, во-первых, небольшого прироста в русскоязычных электоральных регионах. Закон принят или нет, будет президентское вето или нет — это уже юридическая формалистика, казуистика, которая находится на периферии электорального сознания обычного рядового избирателя».

Директор Института трансформации общества Олег Соскин по поводу заявления Марины Ставнийчук относительно нарушений, связанных с принятием «языкового» закона, заметил, что «есть срок, в течение которого президент должен подписать. Если бы они хотели до самых выборов держать, то не давили бы на Литвина, чтобы он подписывал».

«Если исходить из рационального начала, то, конечно, президент не должен пописывать, потому что понятно, что его разыграли, ввели в заблуждение и хотели просто использовать те люди, которые и затеяли эту игру с языками. Он согласился, чтобы закон рассматривали для того, чтобы получить какие-то козыри в игре с Путиным перед его приездом в Крым по поводу вопросов, связанных с газом, - продолжил экономист. - Поскольку визит оказался проваленным и Путин просто издевался над Януковичем, президент понял, что он не только не выиграл в переговорах с Путиным, но и оказался в очень проигрышном положении — Путин показал, что Янукович для него полностью отыгранная карта и он лишний в Украине на этом празднике жизни».

«Если это будет так, то это еще один мощнейший раскол внутри ПР. Т. е. есть жесткая промосковская ее часть, полностью практически подчиненная Кремлю, и ясно, что она руководится из посольства России в Украине, и посол России фактически ей управляет как резидент Кремля, - убежден г-н Соскин. - И есть взвешенная часть, государственническая, которая думает о том, как сохранить Януковича и себя, и я думаю, что именно она сейчас одержала верх, и закон не будет подписан. Он наложит вето, и на этом все закончится».

«Литвин это понимал, и он фактически сейчас висит на волоске. Если Янукович подпишет, то я ему максимум даю срока до конца года, что он будет президентом. Начнутся такие столкновения осенью, какие мы себе даже не представляем», - прогнозирует Олег Соскин.

«А если он вдруг его подпишет — тогда он подпишет себе смертный приговор», - подытожил экономист.


Светлана Акимова, Новости Украины - From-UA
http://www.from-ua.com/politics/92e747fcb9f3d.html
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ять

Участник


Зарегистрирован: 08.04.2005
Сообщения: 887
Откуда: Россия

Сообщение  |    Добавлено: Чт Авг 09, 2012 6:34 pm
Ответить с цитатой

Вроде подписал... Но народ не очень верит... А что дальше?
_________________
На самом деле все великие дела начинаются не со слов "Я смогу! Я сделаю! Я достигну этой цели !"
Все великие дела начинаются со слов "Ну х%й с ним, давай попробуем..."
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему   вывод темы на печать    Список форумов Я - Anti-Orange! -> Русский язык - основа русской цивилизации Часовой пояс: GMT + 4
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... , 13, 14, 15  След.
Страница 14 из 15

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Администрация сайта не несет ответственности за публикуемые на форуме сообщения

© 2005-2016 www.Anti-Orange-ua.com.ru